"الروابط المؤسسية" - Translation from Arabic to English

    • institutional linkages
        
    • institutional links
        
    • institutional linkage
        
    • institutional ties
        
    :: Possible provisions pertaining to the elimination of smuggling would benefit from institutional linkages with the World Customs Organization; UN :: يستفاد في الأحكام المحتملة المتعلقة بالقضاء على التهريب من الروابط المؤسسية القائمة مع منظمة الجمارك العالمية؛
    institutional linkages are key factors in successful diffusion of information, knowledge and end-products of technology. UN وتعد الروابط المؤسسية عوامل رئيسية لإنجاح نشر المعلومات والمعارف والنواتج النهائية للتكنولوجيا.
    institutional linkages will be key factors in the successful diffusion of information, knowledge and end-products of technology. UN وستكون الروابط المؤسسية عوامل رئيسية في نجاح نشر المعلومات والمعارف والمنتجات النهائية للتكنولوجيا.
    Efforts to strengthen such institutional links have been most evident in the health and education sectors. UN وأكثر ما تتجلى الجهود المبذولة لتعزيز هذه الروابط المؤسسية في قطاعي الصحة والتعليم.
    Efforts to strengthen the institutional links between Belgrade and those parallel structures in Kosovo have been most evident in the areas of health and education. UN وما فتئت الجهود الرامية إلى تعزيز الروابط المؤسسية بين بلغراد وتلك الهياكل الموازية أكثر وضوحا في مجالي الصحة والتعليم.
    Designation of a permanent secretariat and arrangements for its functioning: institutional linkage UN تسمية أمانة دائمة واتخاذ الترتيبات لممارستها عملها: الروابط المؤسسية
    The General Assembly is invited to adopt an appropriate decision endorsing this institutional linkage and providing for its review. UN ودعيت الجمعية العامة إلى اتخاذ مقرر ملائم يؤيد هذه الروابط المؤسسية ويخصص الاعتمادات اللازمة لاستعراضها.
    Increasing infrastructure coverage in cities, focusing on the establishment of pro-poor governance structures and improved institutional linkages UN زيادة تغطية الهياكل الأساسية في المدن، مع التركيز على إنشاء هياكل إارية مواتية للفقراء وتحسين الروابط المؤسسية
    Some delegations requested further information on the possible financial implications of different possible institutional linkages. UN وطلبت بعض الوفود مزيدا من المعلومات عن اﻵثار المالية التي يمكن أن تترتب على شتى الروابط المؤسسية المحتملة.
    It may be useful, when considering the institutional linkages between the Convention and a protocol or an amendment, to distinguish between those institutions that have clear decision-making functions and those having advisory or support functions. UN وقد يكون من المفيد، عند النظر في الروابط المؤسسية بين الاتفاقية وبين البروتوكول أو التعديل، التمييز بين المؤسسات التي لها مهام واضحة تتعلق باتخاذ القرارات، والمؤسسات ذات المهام الاستشارية أو الداعمة.
    Increased participation of women in community-based activities and the strengthening of institutional linkages among organizations concerned with rural development remain two of the most important components of any rural policies that aim at improving the situation of women. UN إن زيادة مشاركة المرأة في اﻷنشطة المجتمعية وتعزيز الروابط المؤسسية فيما بين المنظمات المعنية بالتنمية الريفية لا يزالان من أهم عناصر أي سياسات ريفية تهدف إلى تحسين حالة المرأة.
    The Commission has also placed emphasis on sharpening the institutional linkages and collaboration with the African Union and relevant subregional organizations with a view to more effectively addressing country-specific challenges and opportunities. UN وركزت اللجنة أيضا على صقل الروابط المؤسسية والتعاون مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية المعنية بهدف معالجة التحديات واستغلال الفرص الخاصة بكل بلد بمزيد من الفعالية.
    III. institutional linkages between the United Nations Environment Programme and selected multilateral environmental agreements UN ثالثاً - الروابط المؤسسية بين برنامج البيئة والاتفاقات البيئية المختارة المتعددة الأطراف
    Participants agreed on a mechanism to follow up on United Nations/LAS decisions, thus strengthening institutional linkages between the secretariats. UN واتفق المشاركون على إنشاء آلية لمتابعة قرارات الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، ومن ثم تعزيز الروابط المؤسسية القائمة بين أمانتيهما.
    The Assembly recommended that the institutional linkages between United Nations gender focal points and focal points on ageing be strengthened to enhance integration of the gender aspects of ageing throughout the system. UN وأوصت الجمعية بتمتين الروابط المؤسسية بين جهات التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية وقضايا الشيخوخة في الأمم المتحدة، بغية تحسين إدماج الجوانب الجنسانية للشيخوخة في صلب أعمال المنظومة.
    There was an urgent need to reinforce institutional links between relevant intergovernmental mechanisms responsible for integrated coastal zone management. UN وهناك حاجة ملحة لتعزيز الروابط المؤسسية بين الآليات الحكومية الدولية ذات الصلة المسؤولة عن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    The last-mentioned would provide for more effective and efficient allocation of funds and could be achieved by increasing the institutional links between the Governing Council and the Global Environment Facility. UN ومن شأن هذا الأخير أن ينص على توزيع فعال وكفؤ للأموال ويمكن تحقيقه عن طريق زيادة الروابط المؤسسية بين مجلس الإدارة ومرفق البيئة العالمية.
    The chairpersons further recognized the need for developing an effective cooperation between the treaty bodies and the Human Rights Council and strengthening the institutional links between the two systems. UN وأقر رؤساء الهيئات أيضا بالحاجة إلى إقامة تعاون فعال بين الهيئات المنشأة بمعاهدات ومجلس حقوق الإنسان، وتعزيز الروابط المؤسسية بين النظامين.
    As the time for a review of the terms of reference of the Peacebuilding Fund draws near, it is appropriate to deepen dialogue among Member States on how to strengthen the institutional links and working relations between the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund. UN وفي الوقت ذاته ومع اقتراب استعراض اختصاصات صندوق بناء السلام، من المناسب أن نعمق الحوار بين الدول الأعضاء حول كيفية تعزيز الروابط المؤسسية وعلاقات العمل بين لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    At its 6th meeting, on 1 April, the Chairman introduced a draft decision on institutional linkage (FCCC/CP/1995/L.3). UN وفي الجلسة ٦ المعقودة في ١ نيسان/أبريل، عرض الرئيس مشروع مقرر بشأن الروابط المؤسسية (FCCC/CP/1995/L.3).
    Strengthening the institutional linkage between the poor and the agencies responsible for the design and implementation of poverty alleviation projects/programmes? UN ' 4` تقوية الروابط المؤسسية بين الفقراء والوكالات المسؤولة عن تصميم وتنفيذ مشاريع/برامج التخفيف من حدة الفقر؟
    In particular, the Secretariat notes that the new recommendations do not address the abolition of the autonomous status of the Institute nor the establishment of the institutional linkage of INSTRAW to the Department of Economic and Social Affairs under the direct authority of the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs. UN وتلاحظ الأمانة بوجه خاص أن التوصيات الجديدة لا تعالج مسألة إلغاء الاستقلال الذاتي للمعهد ولا إقامة الروابط المؤسسية للمعهد بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تحت السلطة المباشرة لوكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    This new initiative strengthens institutional ties with the countries of the region and increases regional security especially in the fields of maritime security, energy supplies and migration security. UN وتقوي هذه المبادرة الجديدة الروابط المؤسسية داخل بلدان المنطقة وتعزز الأمن الإقليمي، وبخاصة في مجالات الأمن البحري وإمدادات الطاقة وأمن الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more