"الروابط المشتركة بين" - Translation from Arabic to English

    • interlinkages between
        
    • interlinkages among
        
    • linkages among
        
    • linkages between
        
    • the interlinkages
        
    • inter-linkages between
        
    • interlinkages of
        
    The subprogramme aims to give concrete expression to the interlinkages between peace and security, development and human rights, in accordance with the 2005 World Summit Outcome and relevant ESCWA resolutions. UN ويرمي البرنامج الفرعي إلى التعبير بشكل ملموس عن الروابط المشتركة بين السلام والأمن، والتنمية وحقوق الإنسان، وفقا لنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وقرارات الإسكوا ذات الصلة.
    The subprogramme aims to give concrete expression to the interlinkages between peace and security, development and human rights, in accordance with the 2005 World Summit Outcome and relevant ESCWA resolutions. UN ويرمي البرنامج الفرعي إلى التعبير بشكل ملموس عن الروابط المشتركة بين السلام والأمن، والتنمية وحقوق الإنسان، وفقا لنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وقرارات الإسكوا ذات الصلة.
    The subprogramme aims to give concrete expression to the interlinkages between peace and security, development and human rights, in accordance with the 2005 World Summit Outcome and relevant ESCWA resolutions. UN ويرمي البرنامج الفرعي إلى التعبير بشكل ملموس عن الروابط المشتركة بين السلام والأمن، والتنمية وحقوق الإنسان، وفقا لنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وقرارات الإسكوا ذات الصلة.
    Because of the interlinkages among the 10 commitments on social development, Namibia has identified poverty eradication, employment creation and social integration as core issues for immediate remedial action. UN وبسبب الروابط المشتركة بين 10 التزامات تتعلق بالتنمية الاجتماعية، حددت ناميبيا القضاء على الفقر، وخلق العمالة، والتكامل الاجتماعي بوصفها القضايا المركزية التي تتطلب إجراءات علاجية فورية.
    Mindful of the importance of promoting interlinkages among multilateral environmental conventions and international processes related thereto, and conscious of the desirability of mitigating fragmentation of international environmental policy-making, UN وإذ يضع في الاعتبار أهمية تعزيز الروابط المشتركة بين الاتفاقيات البيئية والعمليات ذات الصلة، وإدراكا منه للحاجة إلى التخفيف من تجزئة عملية صنع السياسات البيئية الدولية،
    7. linkages among and support to environmental and environment-related conventions. UN ٧ - الروابط المشتركة بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات ذات الصلة بالبيئة ودعمها.
    At the same time, mandates and tasks are being implemented in a more holistic manner as the linkages between the various dimensions of development are better understood. UN وفي الوقت ذاته أصبحت الولايات والمهام تنفذ بطريقة أشمل نظرا لزيادة فهم الروابط المشتركة بين مختلف أبعاد التنمية.
    It is also important to strengthen inter-linkages between different institutions, activities and processes including under different MEAs and IGOs and United Nations agencies. UN ومن المهم أيضاً تعزيز الروابط المشتركة بين مختلف المؤسسات والأنشطة والعمليات، بما في ذلك في إطار مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة.
    Experiences from Member States, the United Nations system and non-governmental organizations have highlighted the added value of the human security approach in addressing the interlinkages between these components in a manner that is contextually relevant and thereby provides the flexibility needed to adapt policies and programmes to local realities. UN وما فتئت التجارب المستمدة من الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تبرز القيمة المضافة لنهج الأمن البشري في التعامل مع هذه الروابط المشتركة بين هذه العناصر على نحو مناسب للسياق، وهو ما يوفر المرونة المطلوبة لتكييف السياسات والبرامج مع معطيات الواقع المحلي.
    The Strategy secretariat has an agreement with the European Commission Joint Research Centre, and it has made progress in studying the interlinkages between natural and technological hazards. UN وأبرمت أمانة الاستراتيجية اتفاقا مع مركز اللجنة الأوروبية للبحوث المشتركة، وأحرزت تقدما في دراسة الروابط المشتركة بين المخاطر الطبيعية والمخاطر التكنولوجية.
    40. The independent expert also notes that there will be many interlinkages between her mandate and mechanisms dealing with issues such as expression, religion, racism, education, extreme poverty and violence against women, amongst others. UN 40- وتلاحظ أيضاً الخبيرة المستقلة أنه سيكون هناك العديد من الروابط المشتركة بين ولايتها وبين الآليات المختصة بمسائل مثل التعبير والدين والعنصرية والتعليم والفقر المدقع والعنف ضد المرأة، ومسائل أخرى.
    UNODC now operates as one unified operational structure that reflects the interlinkages between the areas of drug control and crime prevention. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حاليا كهيكل وظيفي موحد يجسد الروابط المشتركة بين مجالات مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    The Forum also considered interlinkages between these three themes, cross-cutting issues relating to them, and the role of the Economic Commission for Europe (ECE) region in the global context. UN كما نظر المنتدى في الروابط المشتركة بين هذه المواضيع الثلاثة، والمسائل الشاملة المتصلة بها، وفي دور منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في السياق العالمي.
    In Albania, for instance, UNIFEM supported the publication of a report on the interlinkages between women's lack of economic opportunities and their vulnerability to trafficking, which seeks to promote a holistic and long-term approach to anti-trafficking. UN ففي ألبانيا على سبيل المثال، دعم الصندوق الإنمائي للمرأة نشر تقرير عن الروابط المشتركة بين انعدام الفرص الاقتصادية المتاحة للمرأة وضعفها إزاء الاتجار، ويتضمن محاولة لتعزيز اتباع نهج شامل وطويل الأجل لمكافحة الاتجار.
    Issues tackled will include the interlinkages between illicit demand and supply and the consequences of the illicit drug trade on individuals and societies. UN وسوف تشمل المسائل المعالجة الروابط المشتركة بين الطلب والعرض غير المشروعين ونتائج الاتجار غير المشروع بالمخدرات بالنسبة لﻷفراد والمجتمعات .
    100. Over 50 per cent of the developing countries stated that sustainable forest management and forests contributed to the achievement of Goal 2, describing the interlinkages between natural resources, employment, infrastructure and education. UN 100 - ذكرت أكثر من 50 في المائة من البلدان النامية أن الغابات والإدارة المستدامة لها تسهمان في تحقيق الهدف 2، وبينت الروابط المشتركة بين الموارد الطبيعية، والعمالة، والهياكل الأساسية، والتعليم.
    Having considered the report of the Executive Director on promoting interlinkages among global environmental issues and human needs,56 UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي المتعلق بتطوير الروابط المشتركة بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية)٥٦(،
    (b) That the interlinkages among conventions are strengthened with a view to achieving synergies and multiple benefits and promoting coherence of policies and actions. UN )ب( يتم تعزيز الروابط المشتركة بين الاتفاقيات بهدف تحقيق التعاون والمنافع المتعددة وتعزيز ترابط السياسات واﻷفعال.
    (a) Promote, in cooperation with their respective governing bodies, the strengthening of coherent interlinkages among multilateral environmental conventions and international processes related thereto; UN )أ( تعزيز تطوير الروابط المشتركة بين الاتفاقيات البيئية والعمليات الدولية ذات الصلة وذلك بالتعاون مع هيئاتها اﻹدارية؛
    6. linkages among and support to environmental and environment-related conventions. UN ٦ - الروابط المشتركة بين الاتفاقيات البيئية والاتفاقيات ذات الصلة بالبيئة ودعمها.
    The strategic policy group coordinates strategy, establishes priorities and develops an integrated and coordinated policy discussion on common linkages between United Nations political, humanitarian and developmental operations in Somalia and related implications for staff. E. Results-based-budgeting frameworks UN ويضطلع فريق السياسات الاستراتيجية بتنسيق الاستراتيجية، وتحديد الأولويات، وتطوير نقاش متكامل ومنسق على صعيد السياسات بشأن الروابط المشتركة بين عمليات الأمم المتحدة السياسية والإنسانية والإنمائية في الصومال، والآثار المترتبة على ذلك بالنسبة للموظفين.
    The Council in particular encourages enhanced inter-linkages between the consolidated appeal process and the United Nations Development Assistance Framework and requests the Emergency Relief Coordinator, in collaboration with the United Nations development organizations, to intensify efforts in this respect at the country as well as the headquarters level. UN ويشجع المجلس بصورة خاصة تعزيز الروابط المشتركة بين عملية النداءات الموحدة وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ويطلب إلى منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ أن يقوم بالتعاون مع مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بتكثيف الجهود في هذا الاتجاه على الصعيد القطري إضافة إلى صعيد المقر الرئيسي.
    The multidisciplinary work of UNU on the interlinkages of population, hunger and environment problems falls under three programmes: UN ويندرج العمل المتعدد الاختصاصات الذي تقوم به جامعة اﻷمم المتحدة بشأن الروابط المشتركة بين السكان والجوع ومشاكل البيئة تحت ثلاثة برامج:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more