linkages between migration and development are being explored in greater depth -- an approach that Canada finds valuable. | UN | إذ يجري حاليا استكشاف الروابط بين الهجرة والتنمية على نحو أعمق، وهو نهج تجده كندا قيما. |
The observer for IOM spoke on linkages between migration and development. | UN | 108- وتحدث المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة عن الروابط بين الهجرة والتنمية. |
Some delegations noted the linkages between migration and development, and suggested that the Independent Expert might examine the implications and impacts of migration on the right to development, in consultation with IOM and others. | UN | 120- وأشار بعض الوفود إلى الروابط بين الهجرة والتنمية، واقترحوا أن ينظر الخبير المستقل في آثار ونتائج الهجرة على الحق في التنمية، وذلك بالتشاور مع المنظمة الدولية للهجرة وغيرها من المنظمات. |
We must do more to address the links between migration and asylum. | UN | وعلينا أن نعمل المزيد لمعالجة الروابط بين الهجرة واللجوء. |
The links between migration and development were increasingly complex; countries were at the same time places of origin, transit and destination for migrant workers, while some migrants were highly qualified and others were less well educated. | UN | ذلك أن الروابط بين الهجرة والتنمية متزايدة التعقيد؛ فمثلما تكون البلدان، في وقت واحد بلدان منشأ وعبور ومقصد، كذلك يكون بين المهاجرين ذوي مؤهلات عالية وآخرون أقل حظا من التعليم. |
22. The linkages between migration and HIV/AIDS are clouded by misinformation, misunderstanding and stigmatization. | UN | 22 - ويكتنف الروابط بين الهجرة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إعلام مضلل وسوء فهم وتشنيع. |
In accordance with that programme, the Commission, at its thirtieth session in 1997, focused on the topic of international migration, with special emphasis on the linkages between migration and development. | UN | ووفقا لهذا البرنامج، ركزت اللجنة في دورتها الثلاثين في عام ١٩٩٧ على موضوع الهجرة الدولية، مع التشديد بصفة خاصة على الروابط بين الهجرة والتنمية. |
The topic for 1997 is international migration, with special emphasis on the linkages between migration and development, and on gender issues and the family. | UN | والموضوع المحدد لعام ١٩٩٧ هو الهجرة الدولية، مع التركيز بوجه خاص على الروابط بين الهجرة والتنمية وعلى قضايا نوع الجنس واﻷسرة. |
The topic for 1997 is international migration, with special emphasis on the linkages between migration and development, and on gender issues and the family. | UN | والموضوع المحدد لعام ١٩٩٧ هو الهجرة الدولية، مع التركيز بصورة خاصة على الروابط بين الهجرة والتنمية وعلى قضايا نوع الجنس واﻷسرة. |
21. The linkages between migration and development and the benefits and opportunities for countries of origin, transit and destination were undeniable. | UN | 21 - وتابعت تقول إن الروابط بين الهجرة والتنمية وكذلك ما تعود به من فوائد وفرص بالنسبة إلى بلدان المنشأ والعبور والمقصد أمور لا يمكن نكرانها. |
Of particular importance is the need to continue to study and address the linkages between migration and trafficking, with a particular focus on the need to protect women from all forms of violence. States, entities of the United Nations system and civil society should be encouraged to place greater emphasis on clarifying these linkages in order to contribute to the development of more effective policies. | UN | ومن الأهمية بمكان ضرورة الاستمرار في دراسة الروابط بين الهجرة والاتجار ومعالجتها، مع التركيز بوجه خاص على ضرورة حماية المرأة من العنف بجميع أشكاله وينبغي تشجيع الدول وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني على التركيز بصورة أكبر على إيضاح هذه الروابط بهدف الإسهام في وضع سياسات أكثر فعالية. |
(b) 1997: International migration, with special emphasis on the linkages between migration and development, and on gender issues and the family; | UN | )ب( ٧٩٩١: الهجرة الدولية، مع التشديد بخاصة على الروابط بين الهجرة والتنمية، وعلى القضايا التي تهم الجنسين واﻷسرة؛ |
Other examples of our work with the United Nations system are our participation in the working group on international migration, and our role in preparations for the upcoming session of the Commission on Population and Development, with special emphasis on the linkages between migration and development as its theme. | UN | ومن اﻷمثلة اﻷخرى على عملنا مــع منظومة اﻷمم المتحدة مشاركتنا في الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية، والدور الذي نضطلع به في اﻹعداد للدورة المقبلة للجنة السكان والتنمية، مع التركيز بصورة خاصة على الروابط بين الهجرة والتنمية بوصفه موضوع الدورة. |
UNFPA Mexico supported a study on the linkages between migration, HIV/AIDS and sexually transmitted infections among the Tsotsiles in the State of Chiapas. | UN | وقدم مكتب الصندوق في المكسيك الدعم لدراسة عن الروابط بين الهجرة والفيروس/الإيدز والإصابات المرضية التي تنتقل بالاتصال الجنسي بين شعوب تسوتشيليس في ولاية تشياباس. |
The Commission confirmed that the theme for the thirtieth session (1997) will be international migration, with special emphasis on the linkages between migration and development, and on gender and age. | UN | وقد أكدت اللجنة على أن الموضوع المختار للدورة الثلاثين )١٩٩٧( سوف يكون موضوع الهجرة الدولية مع تركيز خاص على الروابط بين الهجرة والتنمية وعلى جانبي نوع الجنس والعمر. |
27. In the area of HIV/AIDS prevention, UNFPA carried out projects in Guatemala and Mexico. In Mexico, a study on the linkages between migration, HIV/AIDS and sexually transmitted infections took place among the Tsotsiles in the State of Chiapas. | UN | 27 - وفي مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، نفذ الصندوق مشاريع في غواتيمالا والمكسيك.ففي المكسيك، أجريت دراسة عن الروابط بين الهجرة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا في أوساط التسوتسيل في ولاية تشياباس. |
44. Lastly, ASEAN supported the High-level Dialogue on International Migration and Development and trusted that the linkages between migration and sustainable development would be more widely recognized by the international community and adequately reflected in relevant post-2015 thematic priorities. | UN | 44 - وأعلن في ختام كلمته تأييد رابطة أمم جنوب شرق آسيا للحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية، وهي على ثقة من أن الروابط بين الهجرة والتنمية المستدامة ستحظى بمزيد من اعتراف المجتمع الدولي وستنعكس بصورة كافية في الأولويات المواضيعية ذات الصلة لما بعد عام 2015. |
3. Addressing the links between migration and demand | UN | 3- معالجة الروابط بين الهجرة والطلب |
It was noted by several speakers and delegates that the migration community is more actively engaged in exploring the links between migration and development than the development community. | UN | 32 - ولاحظ عدد من المتكلمين والمندوبين أن مجتمع الجهات المعنية بالهجرة أكثر نشاطا في المشاركة في استكشاف الروابط بين الهجرة والتنمية من مجتمع الجهات المعنية بالتنمية. |
Thirdly, a round table should assess the effects of migration, including forced migration, on the economic and social development of origin and destination countries, identify priorities for the post-2015 development framework, exploring to that end links between migration and the current MDGs. | UN | ثالثاً، ينبغي أن تقيّم إحدى الموائد المستديرة آثار الهجرة، بما في ذلك الهجرة القسرية، على التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدان المنشأ والمقصد، وتحديد أولويات لإطار لخطة التنمية لما بعد 2015، لكي تستكشف في سبيل تحقيق هذه الغاية الروابط بين الهجرة والأهداف الإنمائية للألفية. |
IOM also welcomed, and had contributed to, the Global Forum on Migration and Development, which offered another means of building on the outcomes of the High-level Dialogue by identifying practical and action-oriented ways to address the links between migration and development and providing an additional global platform for sustained dialogue on international cooperation in that area. | UN | وذكر أن المنظمة الدولية للهجرة ترحب أيضا بالمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية وقد شاركت فيه وأنه يوفر وسيلة أخرى للاستفادة من نتائج الحوار رفيع المستوى من خلال تحديد طرق عملية وموجهة نحو العمل لتناول الروابط بين الهجرة والتنمية وتوفير منصة عالمية إضافية للحوار المتواصل بشأن التعاون الدولي في ذلك المجال. |