"الروابط بين اﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • linkages between the United Nations
        
    • links between the United Nations
        
    • ties between the United Nations
        
    In implementing the programme, the Department will also aim at strengthening linkages between the United Nations and civil society and at developing innovative means of cooperation and modes of partnership in areas of common interest. UN ولدى تنفيذ اﻹدارة وللبرنامج وسوف تعمد أيضا إلى تعزيز الروابط بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني وإلى استحداث وسائل للتعاون وطرائق المشاركة تكون ابتكارية في المجالات محل الاهتمام المشترك.
    In implementing the programme, the Department will also aim at strengthening linkages between the United Nations and civil society and at developing innovative means of cooperation and modes of partnership in areas of common interest. UN ولدى تنفيذ اﻹدارة للبرنامج سوف تعمد أيضا إلى تعزيز الروابط بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني وإلى استحداث وسائل للتعاون وطرائق للمشاركة تكون ابتكارية في المجالات محل الاهتمام المشترك.
    In implementing the programme, the Department will also aim at strengthening linkages between the United Nations and civil society and at developing innovative means of cooperation and modes of partnership in areas of common interest, including through the appropriate use of panels and round tables and through encouraging dialogue. UN وأثناء تنفيذ البرنامج، سيكون هدف اﻹدارة أيضا تعزيز الروابط بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني واستحداث سبل مبتكرة للتعاون وأنماط للشراكة في المجالات موضع الاهتمام المشترك، بما في ذلك من خلال الاستخدام المناسب لﻷفرقة والموائد المستديرة ومن خلال تشجيع الحوار.
    It unreservedly supported and encouraged strengthening the links between the United Nations and the private sector. UN وهو يؤيد، دون تحفظ، تعزيز الروابط بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    The Secretary-General has steadily developed greater links between the United Nations and academic centres, technology companies and civil society, which should contribute to this effort. UN وقد ظل الأمين العام ينمي بصورة منتظمة مزيدا من الروابط بين الأمم المتحدة والمراكز الأكاديمية وشركات التكنولوجيا والمجتمع المدني، الجهات التي ينبغي أن تسهم في هذا المجهود.
    I, for one, would take this opportunity to argue in favour of closer ties between the United Nations and the private sector. UN وسأنتهز هذه الفرصة من ناحيتي للدفاع عن توثيق الروابط بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    In implementing the programme, the Department will also aim at strengthening linkages between the United Nations and civil society and at developing innovative means of cooperation and modes of partnership in areas of common interest, including through the appropriate use of panels and round tables and through encouraging dialogue. UN وأثناء تنفيذ البرنامج، سيكون هدف اﻹدارة أيضا تعزيز الروابط بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني واستحداث سبل مبتكرة للتعاون وأنماط للشراكة في المجالات موضع الاهتمام المشترك، بما في ذلك من خلال الاستخدام المناسب لﻷفرقة والموائد المستديرة ومن خلال تشجيع الحوار.
    (e) To strengthen linkages between the United Nations and civil society and develop innovative means of cooperation and modes of partnership in areas of common interest, including operational activities for development at the country level; UN )ﻫ( تعزيز الروابط بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني واستحداث وسائل تعاون وطرق شراكة ابتكارية في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك، بما في ذلك اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على الصعيد القطري؛
    (e) Strengthened linkages between the United Nations and civil society and developed innovative means of cooperation and modes of partnership in areas of common interest, including operational activities for development at the country level; UN )ﻫ( دعم الروابط بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني، واستحداث طرائق تعاون وأساليب مشاركة مبتكرة في المجالات موضع الاهتمام المشترك، ومن ذلك اﻷنشطة اﻹنمائية التنفيذية المضطلع بها على الصعيد القطري؛
    (e) Strengthened linkages between the United Nations and civil society and developed innovative means of cooperation and modes of partnership in areas of common interest, including operational activities for development at the country level; UN )ﻫ( تعزيز الروابط بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني، واستحداث طرائق تعاون وأساليب شراكة ابتكارية في المجالات ذات الاهتمام المشترك، ومن ذلك اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي يضطلع بها على الصعيد القطري؛
    (e) Strengthening linkages between the United Nations and civil society and developing innovative means of cooperation and modes of partnership in areas of common interest, including operational activities for development at the country level; UN )ﻫ( تعزيز الروابط بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني، واستحداث طرائق تعاون وأساليب تشارك ابتكارية في المجالات التي ينصب عليها اهتمام مشترك، ومن ذلك اﻷنشطة اﻹنمائية التنفيذية التي يضطلع بها على الصعيد القطري؛
    (e) Facilitated linkages between the United Nations and civil society that emerge from intergovernmental decisions and developed innovative means of cooperation and modes of partnership in areas of common interest, especially operational activities for development at the country level; UN )ﻫ( تيسير الروابط بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني، واستحداث طرائق تعاون وأساليب شراكة ابتكارية في المجالات ذات الاهتمام المشترك، لا سيما اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي يضطلع بها على الصعيد القطري؛
    Thirdly, we note the recommendations for strengthening links between the United Nations and national parliaments, but, like the European Union, are not convinced that the methods proposed are the most appropriate for engaging with parliaments. UN ثالثا، ننوه بالتوصيات الداعية إلى تعزيز الروابط بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية، ولكننا، شأننا في ذلك شأن الاتحاد الأوروبي، غير مقتنعين بأن الأساليب المقترحة هي الأنسب للعمل مع البرلمانات.
    In recognition of the importance of strengthening links between the United Nations, ILO and other organizations, numerous discussions were in progress to ensure that there was synergism and support between those organizations. UN 40- وواصل الكلام قائلا إنه اعترافا بأهمية تقوية الروابط بين الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية والمنظمات الأخرى، ما زالت مناقشات عديدة تجرى لضمان التآزر والدعم بين تلك المنظمات.
    In recent years, we have seen a strengthening of the ties between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union. UN لقد رأينا في السنوات الأخيرة تقوية الروابط بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    The Secretary-General's efforts to strengthen the ties between the United Nations and regional organizations in the areas of conflict prevention and peace-building are most welcome. UN إن جهود الأمين العام لتعزيز الروابط بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجالي منع نشوب الصراع وبناء السلام تحظى بترحيبنا البالغ.
    That centre would enable the Department to consolidate all its West European assets so as to disseminate its message in the region more coherently and strengthen the ties between the United Nations and the European Union. UN ومن شأن هذا المركز تمكين الإدارة من توحيد جميع إمكاناتها في غرب أوروبا لكي تنشر رسالتها في المنطقة على نحو أكثر ترابطا وتعزيز الروابط بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more