"الرواتب والأجور" - Translation from Arabic to English

    • salaries and wages
        
    • wages and salaries
        
    • salary and wage
        
    • wage and salary
        
    A number of exploitative practices take place in receiving countries, including nonpayment of salaries and wages. UN :: يحدث عدد من الممارسات الاستغلالية في البلدان المستقبلة، بما في ذلك عدم دفع الرواتب والأجور.
    With regard to just and favourable remuneration, salaries and wages in the State are high in comparison with those in many other countries. UN 50- أما بالنسبة للمكافآت العادلة والمرضية، فإن الرواتب والأجور في الدولة تعتبر مرتفعة قياساً بما هو قائم في العديد من البلدان.
    138. The country's overall salaries and wages arrears for December 2005 amounted to 10.7 per cent of the salary fund. UN 138- وبلغ مجموع متأخرات الرواتب والأجور لشهر كانون الأول/ديسمبر 2005 نسبة 10.7 في المائة من صندوق الأجور.
    Since January 1996, the volume of unpaid wages and salaries alone has grown nearly nine times. UN فقد زاد حجمها بالنسبة إلى الرواتب واﻷجور فقط ٩ مرات تقريبا منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    With accumulated salary and wage arrears owed by the Government now amounting to approximately $11 million, public dissatisfaction and frustration has resulted in periodic strikes by public sector workers. UN فقد أدى عدم الرضى والإحباط لدى الناس، بسبب تراكم الرواتب والأجور المتأخرة التي لم تدفعها الحكومة، والتي تبلغ الآن حوالي 11 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، إلى إضرابات متقطعة من قِبل العاملين في القطاع العام.
    Accordingly, wage and salary levels do not depend on whether the required production tasks are being performed by men or by women. UN وبناء عليه، لا ترتبط الرواتب والأجور بنوع جنس الشخص الذي يؤدي مهام الإنتاج المطلوبة.
    salaries and wages UN الرواتب والأجور
    With regard to equal pay for equal work, salaries and wages are determined in the light of the occupational post, without taking into consideration the identity of its occupant provided that he possesses the necessary qualifications and meets the specified requirements. UN 49- وفيما يتعلق بالمساواة في الأجور، فإن الرواتب والأجور تتحدد على أساس الوظيفة أو المهنة ودونما اعتبار لشخص شاغلها ما دامت تتوفر لديه المؤهلات والشروط المطلوبة.
    9. Legislative decree No. 42 of 24 March 2011 deciding to amend the tax on salaries and wages and raise the income tax threshold to 10,000 Syrian pounds. UN 9 - المرسوم التشريعي رقم 42 تاريخ 24 آذار/مارس 2011 القاضي بتعديل الضريبة على الرواتب والأجور ورفع الحد الأدنى المعفي من ضريبة الدخل الصافي إلى 000 10 ل.س.
    243. The increase of 5 per cent applied to salaries and wages in the public sector in 2007 affected old-age pensions. UN 243- بالنسبة إلى القطاع العام، فقد استفادت معاشات الشيخوخة في هذا المجال من زيادة بلغت 5 في المائة وطُبّقت على الرواتب والأجور داخل القطاع العام في عام 2007.
    salaries and wages UN الرواتب والأجور
    171. salaries and wages paid to employees correspond to the outcomes and economic efficiency of their work performance on the basis of the principles of fairness and non-discrimination in terms of gender. UN 171 - وتتفق الرواتب والأجور المدفوعة للعمال مع نواتج عملهم والكفاءة الاقتصادية المحققة في أثناء أداء عملهم وذلك على أساس مبادئ الإنصاف وعدم التمييز من حيث نوع الجنس.
    salaries and wages UN الرواتب والأجور
    41. wages and salaries are fixed at three levels: UN ١٤- وتحدد الرواتب واﻷجور على ثلاثة مستويات:
    71. Civil Service and Personnel Administration Section. One major challenge for Civil Administration will be to move from a “stipend system” to wages and salaries. UN ٧١ - قسم الخدمة المدنية وإدارة شؤون الموظفين - يعتبر الانتقال من " نظام البدلات " الى نظام الرواتب واﻷجور أحد التحديات اﻷساسية التي ستواجه اﻹدارة المدنية.
    39. The Republic of Bulgaria is switching over to contractual agreements to determine wages and salaries in conformity with article 66 and article 107 of the Labour Code of 1986, and Decree No. 129 of the Council of Ministers of 1991 on contracting wages and salaries (State Gazette No. 55 of 1991). UN ٩٣- وتتحول اﻵن جمهورية بلغاريا إلى الاتفاقات التعاقدية لتحديد الرواتب واﻷجور بما يتفق مع المادة ٦٦ من المادة ٧٠١ من قانون العمل لعام ٩٨٩١، ومرسوم مجلس الوزراء رقم ٩٢١ لعام ١٩٩١ بشأن التعاقد على الرواتب واﻷجور )الجريدة الرسمية، العدد ٥٥ لعام ١٩٩١(.
    144. The process of clearing salary and wage arrears is systematically reviewed with the participation of employers and trade union representatives and efforts made to analyse the reasons underlying discrepancies between the repayments of salary and wage arrears and the financial and economic capacity of enterprises in different economic sectors and different regions. UN 144- وتخضع عملية تصفية متأخرات الرواتب والأجور لمراجعة منهجية بمشاركة أرباب العمل وممثلي نقابات العمال، وتُبذل الجهود لتحليل الأسباب الكامنة وراء التباين بين صرف المتأخرات من الرواتب والأجور والقدرة المالية والاقتصادية للمؤسسات في مختلف القطاعات الاقتصادية والأقاليم.
    145. Every month, by the twentieth day of the month following the accounting period, central and local authorities are required to report in the legally prescribed manner to the Ministry of Labour and Social Policy on their efforts to clear salary and wage arrears for the employees of enterprises, institutions and organizations under the direct control of the central and local authorities and situated within the corresponding regions. UN 145- ويتعين على السلطات المركزية والمحلية أن تقدم إلى وزارة العمل والسياسة الاجتماعية، في اليوم العشرين من الشهر الذي يلي الفترة المحاسبية، تقريراً شهرياً، يكون مطابقاً للشروط القانونية، عما تبذله من جهود لتصفية متأخرات الرواتب والأجور المستحقة لموظفي المشاريع الاقتصادية والمؤسسات والمنظمات التي تخضع مباشرة لرقابة هذه السلطات المركزية والمحلية وتقع في الأقاليم المقابلة.
    More important, the rental sector is exclusively private, and there is no institutional provision in Greece for the supply of social rented housing. An exception to these general rules is the programme of rent allowances for middle and low-income wage and salary earners by the Workers Housing Organization referred to previously. UN والشيء الأهم أن قطاع الإيجار هو حصراً قطاع خاص ولا توجد في اليونان أحكام مؤسسية لتوفير المساكن المستأجرة لأسباب اجتماعية، والاستثناء من هذه القواعد العامة هو برنامج بدلات الإيجار لذوي الرواتب والأجور المتوسطة والمنخفضة والذي نفذته منظمة إسكان العاملين التي أُشير إليها سابقاً.
    89. The Cabinet of Ministers adopts decisions to ratify wage and salary scales, which are graded according to the difficulty of the work performed, the organizational and legal level of the post, the functions exercised by the units in which the employee concerned is working and certain other labour conditions. UN 89- ويتخذ مجلس الوزراء القرارات المتعلقة بالتصديق على جداول الرواتب والأجور التي تصنف حسب درجة صعوبة العمل، ومستوى الوظيفة من حيث الهيكل النظامي والإطار القانوني، والوظائف التي تؤديها الوحدات التي يعمل فيها الموظف المعني، وبعض الشروط المعينة الأخرى المتعلقة بالعمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more