"الرواندية المسلحة" - Translation from Arabic to English

    • Rwandan armed
        
    • Rwandese Armed
        
    Its people had been the victim of attacks by terrorist groups including the former Rwandan armed Forces (ex-FAR) and the Interahamwe. UN فشعبُها وقع ضحية هجمات شنتها مجموعات إرهابية من بينها القوات الرواندية المسلحة السابقة والإنترهامو.
    Five thousand members of the previous Rwandan armed forces had spontaneously joined the new national army. UN وإن خمسة آلاف فرد من القوات الرواندية المسلحة السابقة انضموا تلقائيا إلى الجيش الوطني الجديد.
    The Government of Rwanda has provided the third-party verification mechanism with initial information on its plan for the withdrawal of its troops from the Democratic Republic of the Congo, as well as information concerning the Rwandan armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo. UN وزودت حكومة رواندا آلية التحقق بتصور أوّلي لخطة انسحاب القوات الرواندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وبمعلومات عن المجموعات الرواندية المسلحة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    At the June meeting, joint monitoring group members discussed the need for the international community to increase pressure on the leadership of the Rwandan armed groups based in Europe and North America. UN وفي الاجتماع الذي عقد في حزيران/ يونيه، تطرق أعضاء الفريق إلى الحاجة إلى قيام المجتمع الدولي بزيادة ضغوطه على قيادة الجماعات الرواندية المسلحة المقيمة في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    29. Armed groups – composed of elements of the former Rwandan armed forces (ex-FAR) and former interahamwe militia who participated in the genocide – have continued to attack both civilian and military targets and have been able to obtain weapons despite the imposition by the Security Council of an embargo on the supply of arms in the region. UN ٢٩ - وواصلت المجموعات المسلحة المتكونة من عناصر القوات الرواندية المسلحة السابقة وعناصر ميليشيا " انترهاموي " السابقة الذين شاركوا في أعمال اﻹبادة الجماعية، مهاجمة اﻷهداف المدنية والعسكرية وتمكنوا من الحصول على أسلحة رغم الحظر الذي فرضه مجلس اﻷمن على توريد اﻷسلحة إلى المنطقة.
    4. In Pretoria on 30 July 2002, the Heads of State of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda signed the Peace Agreement on the withdrawal of Rwandan troops from the Democratic Republic of the Congo and the dismantling of the former Rwandan armed Forces (ex-FAR) and Interahamwe forces in the Democratic Republic of the Congo. UN 4 - في 30 تموز/يوليه 2002، وقّع رئيسا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا اتفاق سلام في بريتوريا بشأن انسحاب القوات الرواندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وحل القوات الرواندية المسلحة السابقة وقوات إنتراهاموي الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Welcoming the decision of the Government of the Democratic Republic of the Congo to hold a meeting in Kisangani to address the issue of the presence of the Forces démocratiques de libération du Rwanda, the exRwandan Armed Forces/Interahamwe and other Rwandan armed groups in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يرحب بقرار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عقد اجتماع في كيسانغاني لمعالجة مسألة وجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهاموي وغيرها من الجماعات الرواندية المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Welcoming the decision of the Government of the Democratic Republic of the Congo to hold a meeting in Kisangani to address the issue of the presence of FDLR, ex-FAR/Interahamwe and other Rwandan armed groups in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يرحب بقرار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عقد اجتماع في كيسانغاني لمعالجة مسألة وجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، والقوات المسلحة الرواندية السابقة/ إنتراهاموي، وغيرها من الجماعات الرواندية المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Recalling its resolution 1804 (2008) and its demand that the Rwandan armed groups operating in the eastern Democratic Republic of the Congo lay down their arms without any further delay or preconditions, UN وإذ يشير إلى قراره 1804 (2008) ومطالبته الجماعات الرواندية المسلحة الناشطة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بإلقاء أسلحتها دون مزيد من الإبطاء ودون شروط مسبقة،
    Welcoming the decision of the Government of the Democratic Republic of the Congo to hold a meeting in Kisangani to address the issue of the presence of FDLR, ex-FAR/Interahamwe and other Rwandan armed groups in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يرحب بقرار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عقد اجتماع في كيسانغاني لمعالجة مسألة وجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، والقوات المسلحة الرواندية السابقة/ إنتراهاموي، وغيرها من الجماعات الرواندية المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Recalling its resolution 1804 (2008) and its demand that the Rwandan armed groups operating in the eastern Democratic Republic of the Congo lay down their arms without any further delay or preconditions, UN وإذ يشير إلى قراره 1804 (2008) ومطالبته الجماعات الرواندية المسلحة الناشطة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بإلقاء أسلحتها دون مزيد من الإبطاء ودون شروط مسبقة،
    8. Calls upon Member States to consider taking the measures necessary to prevent the provision by their nationals or from their territories of any financial, technical or other forms of support to or for the benefit of the Forces démocratiques de libération du Rwanda, the exRwandan Armed Forces/Interahamwe or other Rwandan armed groups operating in the territory of the Democratic Republic of the Congo; UN 8 - يهيب بالدول الأعضاء النظر في اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تقديم أي دعم مالي أو تقني أو أشكال أخرى من الدعم من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات المسلحة الرواندية السابقة/إنتراهاموي أو غيرها من الجماعات الرواندية المسلحة الناشطة في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية أو لصالحها؛
    8. Calls upon Member States to consider taking the measures necessary to prevent the provision by their nationals or from their territories of any financial, technical or other forms of support to or for the benefit of the FDLR, ex-FAR/Interahamwe or other Rwandan armed groups operating in the territory of the Democratic Republic of the Congo; UN 8 - يهيب بالدول الأعضاء النظر في اتخاذ التدابير اللازمة من أجل منع توفير أي دعم مالي أو تقني أو أشكال الدعم الأخرى، من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها، للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، والقوات المسلحة الرواندية السابقة/قوات إنتراهاموي، وغيرها من الجماعات الرواندية المسلحة الناشطة في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، أو لصالحها؛
    At the April meeting, the joint monitoring group commended the Government of the Democratic Republic of the Congo for the progress made in mounting the sensitization campaign directed at the FDLR in the Kivus, but noted that additional efforts were needed to ensure that those initiatives also targeted Congolese nationals associated with the Rwandan armed groups. UN وفي الاجتماع الذي عقد في نيسان/أبريل، أثنى فريق الرصد المشترك على حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية للتقدم المحرز في الارتقاء بحملة التوعية الموجهة إلى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، ولكنه لاحظ أن ثمة حاجة لبذل جهود إضافية لتأمين أن تستهدف هذه المبادرات أيضا الرعايا الكونغوليين المرتبطين بالجماعات الرواندية المسلحة.
    8. Calls upon Member States to consider taking the measures necessary to prevent the provision by their nationals or from their territories of any financial, technical or other forms of support to or for the benefit of the FDLR, exFAR/Interahamwe or other Rwandan armed groups operating in the territory of the Democratic Republic of the Congo; UN 8 - يهيب بالدول الأعضاء النظر في اتخاذ التدابير اللازمة من أجل منع توفير أي دعم مالي أو تقني أو أشكال الدعم الأخرى، من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أراضيها، للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، والقوات المسلحة الرواندية السابقة/قوات إنتراهاموي، وغيرها من الجماعات الرواندية المسلحة الناشطة في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، أو لصالحها؛
    A combined force of the Congolese Armed Forces (FAC), the former Rwandese Armed Forces (ex-FAR), Interahamwe, the forces for the Defence of Democracy in Burundi (FDD) and Mai-Mai supported by Zimbabwe and Namibia forces have intensified their military offensive along the Tanganyika sector in Katanga province. UN وقد قامت قوة مشتركة تتألف من عناصر من القوات الكونغولية المسلحة والإنتراهاوي والقوات الرواندية المسلحة السابقة وقوات الدفاع عن الديمقراطية في بوروندي وعناصر من الماي ماي، تدعمهم القوات الزامبية والناميبية بتكثيف هجومهم العسكري على طول قطاع طنغانيكا في مقاطعة كاننغا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more