This satellite represents a new spirit of cooperation between sister planets. | Open Subtitles | هذا القمر الصناعي يمثل الروح الجديدة للتعاون بين الكواكب الشقيقة |
The new spirit of multilateralism must also be utilized to address the long-standing peace and security challenges confronting the world. | UN | ويجب أيضاً الاستفادة من الروح الجديدة لتعددية الأطراف في التصدي للتحديات التي تواجه سلام وأمن العالم منذ عهد بعيد. |
Let us capitalize on the new spirit of engagement that is now prevailing by taking steps to address the menace caused by conventional weapons. | UN | فلنستفد من الروح الجديدة للمشاركة السائدة الآن عن طريق اتخاذ الخطوات للتصدي للخطر الناجم عن الأسلحة التقليدية. |
They also illustrate the new spirit in relations between the States in the region and their responsible approach to security and stability. | UN | وتعبﱢر بوضــوح أيضا عن الروح الجديدة في العلاقــات بين الدول فــي المنطقة ونهجها المسؤول تجاه اﻷمن والاستقرار. |
I deeply hope that this new spirit will open the way to Taiwan's participation in the activities of international organizations. | UN | وآمل مخلصا أن هذه الروح الجديدة ستفسح المجال أمام مشاركة تايوان في أنشطة المنظمات الدولية. |
Argentina enshrined this new spirit in its migration policy through the 2004 National Law on Migration. | UN | وقد كرست الأرجنتين هذه الروح الجديدة في سياساتها المتعلقة بالهجرة، من خلال قانون الهجرة الوطني لعام 2004. |
There is a new spirit of tolerance, dialogue and inclusiveness and of commitment to peace among our people. | UN | وتسود هذه الروح الجديدة من التسامح والحوار والشمول والالتزام بالسلام في أوساط شعبنا. |
Albania and the Albanians are playing an active role in building and strengthening this new spirit. | UN | وتضطلع ألبانيا والألبانيين بدور نشط في بناء وتعزيز هذه الروح الجديدة. |
The founding of the United Nations, 50 years ago, was one achievement of that new spirit. | UN | وكان إنشاء اﻷمم المتحدة، منذ خمسين عاما مضت، أحد المنجزات التي أثمرتها هذه الروح الجديدة. |
The new spirit that had emerged at the Conference had made it possible to establish the post of the High Commissioner. | UN | وقال إن الروح الجديدة التي ظهرت في المؤتمر قد مكنت من انشاء منصب المفوض السامي. |
References were made to the new spirit and new culture that had seemed to emerge during the session. | UN | وأشار البعض إلى الروح الجديدة والثقافة الجديدة اللتين بدتا تبزغان في أثناء الدورة. |
References were made to the new spirit and new culture that had seemed to emerge during the session. | UN | وأشار البعض إلى الروح الجديدة والثقافة الجديدة اللتين بدتا تبزغان في أثناء الدورة. |
The founding of the United Nations, 50 years ago, was one achievement of that new spirit. | UN | إن إنشاء اﻷمم المتحدة قبل خمسين سنة كان أحد الانجازات التي تحققت في ظل هذه الروح الجديدة. |
The primary task was to confirm the new spirit of peace that had emerged in a world which for decades had lived under the threat of thermonuclear war. | UN | ويتعلق اﻷمر أساسا بترسيخ الروح الجديدة الرامية إلى السلم والتي تسود عالما عاش عقودا تحت تهديد الحرب الحرارية النووية. |
This new spirit needs to be manifest and inspire the work of the United Nations. | UN | هذه الروح الجديدة ينبغي أن تظهر وأن تلهم عمل اﻷمم المتحدة. |
The new spirit of reciprocity which characterized international relations must also prevail in the information sector. | UN | ويجب أن تسود أيضا في هذا المجال الروح الجديدة للمعاملة بالمثل التي تميز العلاقات الدولية. |
He said that, since he assumed his functions, he had been encouraged by the new spirit of cooperation between the Committee and the Department. | UN | وقال إنه يشعر بحماس منذ توليه مهام منصبه إزاء الروح الجديدة للتعاون بين لجنة اﻹعلام وإدارة شؤون اﻹعلام. |
Now, I will not cast this ghost out with a fever for the new spirit inside me has shown me I have a new way to communicate. | Open Subtitles | لن أطرح هذا الشبح بحمّى لأنّ الروح الجديدة بداخلي أرتني أنّ لديّ سبيلاً جديدةً للتواصل |
Adopting this resolution by consensus was consonant with the new spirit of progress in the Middle East peace process, as reflected by recent dramatic breakthroughs. | UN | كان اتخاذ هذا القرار بتوافق اﻵراء متمشيا مع الروح الجديدة للتقدم في عمليـة الســلام فــي الشـرق اﻷوسط، كما اتضح في التقدم الكبير الذي أحرز مؤخرا. |
The unanimous adoption of the resolution on cooperation between the League of Arab States and the United Nations indeed signifies the new spirit of continuing tangible progress prevailing in the Middle East peace process. | UN | إن الاعتماد باﻹجماع للقرار الخاص بالتعاون بين جامعة الدول العربية واﻷمم المتحدة يدل فعلا على الروح الجديدة المتمثلة بالتقدم الملموس المستمر السائدة في عملية السلم في الشرق اﻷوسط. |