"الروهينجيا" - Translation from Arabic to English

    • Rohingya
        
    • Rohingyas
        
    The Board did not find the author's submissions that he was a Rohingya from Myanmar adequately substantiated. UN واعتبر أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلةً كافية تؤكد مزاعمه المتعلقة بانتمائه إلى طائفة الروهينجيا في ميانمار.
    Situation of human rights in Myanmar as regards Rohingya Muslims in Rakhine State and other Muslims UN حالة حقوق الإنسان في ميانمار فيما يتصل بمسلمي الروهينجيا في ولاية راخين وغيرهم من المسلمين
    Situation of human rights in Myanmar as regards Rohingya Muslims in Rakhine State and other Muslims UN حالة حقوق الإنسان في ميانمار فيما يتصل بمسلمي الروهينجيا في ولاية راخين وغيره من المسلمين
    The Government was currently developing a comprehensive policy to address the protracted Rohingya refugee situation. UN وتعكف الحكومة حالياً على وضع سياسة شاملة لمعالجة أوضاع اللاجئين الروهينجيا التي طال أمدها.
    130.25. Ensure free access and without constraints of the NGOs to the Rohingyas in the Cox's Bazaar district (France); UN 130-25- ضمان حرية وصول المنظمات غير الحكومية دون عوائق إلى مقاطعة بازار كوكس التي يتواجد فيها لاجئو الروهينجيا (فرنسا)؛
    Situation of human rights in Myanmar as regards Rohingya Muslims in Rakhine State and other Muslims UN حالة حقوق الإنسان في ميانمار فيما يتصل بمسلمي الروهينجيا في ولاية راخين وغيرهم من المسلمين
    Adapt the Citizenship Act of 1982 in order to put an end to the statelessness of the Rohingya population (Belgium); UN 107-10- تكييف قانون الجنسية لعام 1982 من أجل وضع حد لحالات انعدام الجنسية للسكان الروهينجيا (بلجيكا)؛
    We also affirm the responsibility of the international community to work with the Government of Myanmar to take all necessary measures to protect minorities in its territories and put an end to violence against the Rohingya Muslim minority; and call on the Government of Myanmar to grant easy access for humanitarian aid to be channeled to the affected and the needy. UN كما نؤكد مسؤولية المجتمع الدولي بضرورة العمل مع حكومة ميانمار لاتخاذ التدابير اللازمة لحماية الأقليات داخل أراضيها ووضع حد لأعمال العنف ضد مجتمع الروهينجيا المسلم، وندعو حكومة ميانمار إلى تسهيل دخول المعونة الإنسانية للمتضررين والمحتاجين.
    Urges the Government of Myanmar to grant full citizenship rights, in keeping within a transparent due process, to Rohingya Muslims in Rakhine State, including by reviewing the 1982 Citizenship Law; UN (ح) يحث حكومة ميانمار على منح حقوق المواطنة الكاملة لمسلمي الروهينجيا في راخين، وفق إجراءات قانونية شفافة، بما في ذلك عن طريق مراجعة قانون الجنسية لعام 1982؛
    UNHCR mentioned that, in addition, the Government estimates that around 100,000 Rohingya are residing in Bangladesh but they are not recognized as refugees. UN وذكرت المفوضية أن تقديرات الحكومة تفيد، علاوة على ذلك، بأن حوالي 000 100 من الروهينجيا يعيشون في بنغلاديش دون أن يعترف بهم كلاجئين(133).
    50. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, while noting that more progress could be done on civil and political rights, called on Bangladesh to ensure that the International Crimes Tribunal meet international legal standards, and also ensure the Rohingya's human rights. UN 50- وأشارت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى إمكانية تحقيق مزيد من التقدم في مجالي الحقوق المدنية والسياسية، ودعت بنغلاديش مع ذلك إلى ضمان استيفاء المحكمة الجنائية الدولية المعايير القانونية وكذلك إلى كفالة حقوق الإنسان لأعضاء أقلية الروهينجيا.
    Expresses deep concern at the gross violations of human rights in Myanmar, in particular against Rohingya Muslims in Rakhine State and other Muslims in Myanmar; UN (أ) يعرب عن بالغ قلقه إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في ميانمار وبخاصة ضد مسلمي الروهينجيا في ولاية راخين وغيرهم من المسلمين في ميانمار؛
    (a) Expresses deep concern at the gross violations of human rights in Myanmar, in particular against Rohingya Muslims in Rakhine State and other Muslims in Myanmar; UN (أ) يعرب عن بالغ قلقه إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في ميانمار وبخاصة ضد مسلمي الروهينجيا في ولاية راخين وغيرهم من المسلمين في ميانمار؛
    (h) Urges the Government of Myanmar to grant full citizenship rights, in keeping within a transparent due process, to Rohingya Muslims in Rakhine State, including by reviewing the 1982 Citizenship Law; UN (ح) يحث حكومة ميانمار على منح مسلمي الروهينجيا في راخين حقوق المواطَنة الكاملة، وفق إجراءات قانونية شفافة، بما في ذلك عن طريق مراجعة قانون الجنسية لعام 1982؛
    107.26. Put an end to racial discrimination against the Rohingya and join ICERD (Belgium) 107.27. UN 107-26- وضع حد للتمييز العنصري ضد جماعة الروهينجيا والانضمام إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (بلجيكا)؛
    UNCT urged Thailand to follow its public commitment in 2009 to stop forcing boats carrying Rohingya into international waters, particularly in light of recent boat arrivals in 2011. UN وحث الفريق تايلند على الوفاء بالتزامها العلني الذي قطعته في عام 2009 بوقف إجبار السفن التي تحمل أفراد فئة الروهينجيا على التوجه إلى المياه الدولية، لا سيما في ضوء حركة وصول هذه السفن في عام 2011(147).
    ERT urged the Government to stop all deportations of Rohingya, immediately cease push-backs into sea and take steps to ensure that this practice is not repeated, and immediately release the Rohingya still in detention in Bangkok. UN وحث اتحاد الحقوق المتساوية الحكومة على وقف جميع عمليات ترحيل أفراد الروهينجيا والوقف الفوري لعمليات إجبار السفن على العودة إلى البحر واتخاذ خطوات نحو ضمان عدم تكرار هذه العملية، والإفراج الفوري عن أفراد الروهينجيا الذين لا يزالون محتجزين في بانكوك(217).
    130.26. Grant permission and access to aid agencies to provide humanitarian assistance to Rohingya and others in the Bangladesh-Burma border region (United States of America). 130.27. UN 130-26- منح الإذن لوكالات المعونة بتقديم المساعدة الإنسانية إلى لاجئي الروهينجيا وغيرهم من اللاجئين في المناطق الحدودية بين بنغلاديش وبورما وتمكينها من الوصول إلى هذه المناطق (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    Respect, protect and fulfill the human rights of stateless Rohingya persons, prioritize improving the situation of the Rohingya refugees, finalize its refugee policy and take measures to reinstate the resettlement programme (Czech Republic). UN 130-27- احترام حقوق الإنسان لدى أفراد الروهينجيا العديمي الجنسية وحماية هذه الحقوق وإعمالها، وإعطاء الأولوية لتحسين حالة لاجئي الروهينجيا، والانتهاء من وضع سياستها المتعلقة باللاجئين، واتخاذ تدابير لإعادة العمل ببرنامج إعادة التوطين (الجمهورية التشيكية)؛
    CRC and CERD together with UNHCR expressed particular concern about the situation of refugees, particularly 28,000 stateless refugees - residents of the Northern Rakhine State of Myanmar of Muslim faith commonly referred to as the Rohingya. UN 41- أعربت لجنة حقوق الطفل(129) ولجنة القضاء على التمييز العنصري(130) إلى جانب المفوضية السامية لشؤون اللاجئين عن قلق خاص بشأن حالة اللاجئين، وبخاصة حالة 000 28 لاجئ من عديمي الجنسية - وهم سكان ولاية راكهين الشمالية بميانمار ودينهم الإسلام وعادة ما يشار إليهم باسم " الروهينجيا " (131).
    Thailand failed to conduct independent investigations into instances in 2008, 2009, and 2011 when the Thai navy pushed boats laden with Rohingyas back to international waters, which allegedly resulted in hundreds of deaths. UN ولم تجر تايلند تحقيقات مستقلة في الحوادث التي وقعت في الأعوام 2008 و2009 و2011، عندما أجبرت البحرية التايلندية السفن التي تحمل أفراداً من طائفة الروهينجيا على التوجه إلى المياه الدولية، مما أسفر عن وفاة المئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more