"الرياح التي" - Translation from Arabic to English

    • the wind
        
    • winds that
        
    • wind that
        
    • the winds
        
    • the warm wind
        
    Those videos of people leaning so hard into the wind that they're nearly horizontal? Open Subtitles هذه التسجيلات من الناس يميل بجد في الرياح التي هم أفقي تقريبا؟
    I followed close at his heels, the wind blowing the leaves like razors across my face. Open Subtitles تابعتهُ وتعقبتهُ مِن قريب، الرياح التي تهب أوراقها كالشفرات في وجهي.
    And when I'm away, even the wind in the trees reminds me of you. Open Subtitles وعندما اكون بعيدآ حتى الرياح التي تمر عبر الاشجار تذكرني بك
    The islands enjoy a tropical climate tempered by trade winds that blow throughout the year. UN وتتمتع الجزر بمناخ استوائي تلطفه الرياح التي تهب بانتظام على مدار السنة.
    These are the winds which are essential in this story. Open Subtitles هذه هي الرياح التي تعتبر ضرورية في هذه القصة
    We need to drop some altitude and get under the wind tunnel. Open Subtitles علينا المرور أسفل الغيوم وأستغلال الرياح التي تحتها
    the wind turbines lie beyond our boundary. Let them be your guide. Open Subtitles محركات الرياح التي تقع على اطراف حدودنا اجعلوها دليلكم
    the wind from the bullet hole in the wall keeps blowing out the candle. Open Subtitles الرياح التي تأتي من آثار الطلقات النارية التي في الجدار تطفئ الشمعة
    Dear Lord, you've got the wind I need, I've got the prayers you crave. Open Subtitles ايها القدير ، لديّك الرياح التي أريدها ولديّ الأدعية التي تطلبها
    I turn to the warm wind for help, the wind I felt every time you held me Open Subtitles استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها
    I turn to the warm wind for help, the wind I felt every time you held me Open Subtitles استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها
    I turn to the warm wind for help, the wind I felt every time you held me Open Subtitles استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها
    I turn to the warm wind for help, the wind I felt every time you held me Open Subtitles استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها
    I turn to the warm wind for help, the wind I felt every time you held me Open Subtitles استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها
    I turn to the warm wind for help, the wind I felt every time you held me Open Subtitles استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها
    I turn to the warm wind for help, the wind I felt every time you held me Open Subtitles استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها
    The islands enjoy a tropical climate tempered by trade winds that blow throughout the year. UN وتتمتع الجزر بمناخ استوائي تلطفه الرياح التي تهب بانتظام على مدار السنة في الجنوب الشرقي إلى الشمال الغربي.
    No doubt, the winds that have blown across the globe since the terrorist attacks of last year have borne seeds of both clash and cooperation. UN وما من شك في أن الرياح التي هبت على الكرة الأرضية من الهجمات الإرهابية التي وقعت في العام الماضي، كانت تحمل بذور الصدام والتعاون معا.
    Do you know what would happen if anyone got wind that she escaped? Open Subtitles هل تعرف ماذا سيحدث إذا كان أي شخص حصل الرياح التي هربت؟
    We get the winds we need, we can do this. Open Subtitles لقد حصلنا على الرياح التي نحتاج، يمكننا أن نفعل هذا.
    Then came the warm wind and licked the young snow from the mountains. Open Subtitles بعد ذلك جاءت الرياح التي جرفت الثلج الخفيف من على الجيال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more