"الريفيين والحضريين" - Translation from Arabic to English

    • rural and urban
        
    • the urban and rural
        
    Those women were also part of a movement to end the marginalization of rural and urban indigenous groups. UN وأولئك النساء أيضا جزء من حركة للقضاء على تهميش فئات السكان الأصليين الريفيين والحضريين.
    In general, the proportion of the rural and urban population with adequate treated water is 80 per cent. UN وبصورة عامة، فإن نسبة السكان الريفيين والحضريين الذين لديهم مياه معالَجَة على نحو واف هي 80 في المائة.
    South-South cooperation should also focus on generating income and employment opportunities for the rural and urban poor. UN كما ينبغي أن يركز التعاون بين بلدان الجنوب على الأنشطة المدرة للدخل وعلى توفير فرص العمل للفقراء الريفيين والحضريين.
    Investment by small rural and urban producers is often self-financed or financed from indigenous lenders with little connection to the formal banking system. UN فغالبا ما تمول استثمارات صغار المنتجين الريفيين والحضريين بشكل ذاتي أو من قبل مقرضين محليين ليست لهم صلة تذكر بالنظام المصرفي الرسمي.
    She would like to know what action had been taken to ensure that rural and urban children enjoyed access to comparable educational facilities and quality of education and the funding allocated to education in rural areas. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة الإجراءات التي اتخذت لضمان تمتع الأطفال الريفيين والحضريين بالحصول على المرافق التعليمية والتعليم الجيد والتمويل المخصص للتعليم في المناطق الريفية، بشكل متكافئ.
    79. An indigenous representative from Central America expressed the wish that non-indigenous society and Governments should be educated and sensitized over the next 10 years to ensure that indigenous cultures were appreciated and that cooperation was encouraged between indigenous peoples and other, non-indigenous groups in society, such as rural and urban workers. UN ٧٩- وأعرب ممثل عن السكان اﻷصليين من أمريكا الوسطى عن اﻷمل في تثقيف وتوعية المجتمعات غير المؤلفة من سكان أصليين، والحكومات على مدى السنوات العشر القادمة باحترام ثقافات السكان اﻷصليين، وفي تشجيع التعاون بين السكان اﻷصليين وسائر المجموعات السكانية اﻷخرى في المجتمع، مثل العمال الريفيين والحضريين.
    255. In many researches conducted in 2008 the comparative analysis of rural and urban population indicates that there are great differences between these two populations. UN 255- وفي الكثير من البحوث التي أجريت في عام 2008، يبين التحليل المقارن للسكان الريفيين والحضريين أن هناك اختلافات كبيرة بين المجموعتين.
    17. The State party acknowledges in paragraphs 255 and 257 of its report that inequalities exist between rural and urban populations with respect to standards of living and employment. UN 17- تسلم الدولة الطرف في الفقرتين 255 و257 من تقريرها بوجود لا مساواة بين السكان الريفيين والحضريين فيما يتعلق بمستوى المعيشة والعمل.
    4. The resurgence of civil war has devastated Angola's rural and urban populations; caused thousands of deaths and injuries and deep psychological trauma; plunged some 3 million Angolans into destitution and displacement; and brought about the virtual collapse of the social and economic system. UN ٤ - وقد أدت عودة الحرب اﻷهلية إلى تعرض جميع سكان أنغولا الريفيين والحضريين للدمار؛ وتسببت في موت وجرح اﻵلاف منهم وفي وقوع صدمة نفسية عميقة؛ وألقت حوالي ثلاثة ملايين من اﻷنغوليين في أحضان العوز والتشرد؛ وأحدثت في نهاية المطاف انهيارا في النظام الاجتماعي والاقتصادي.
    The PROMORADIA programme's purpose is also to improve the quality of life of the rural and urban population with incomes of less than three minimum salaries by assisting the Government to implement integrated initiatives in coordination with other sectoral policies pertaining to housing alternatives. UN 541- كذلك يهدف برنامج PRO-MORADIA إلى تحسين نوعية الحياة للسكان الريفيين والحضريين الذين تقل دخولهم عن ثلاثة أضعاف الحد الأدنى للأجور عن طريق مساعدة الحكومة في تنفيذ مبادرات متكاملة بالتنسيق مع سياسات قطاعية أخرى ذات صلة ببدائل الإسكان.
    56. UNIDO fully recognizes the immense potential of SMEs for balancing social inequalities; reducing poverty; integrating the rural and urban poor into the productive sectors; providing products and services required by the rural poor; creating demand for produce supplied by small-scale farmers; and repositioning women and other disadvantaged groups. UN ٥٦ - وتعترف اليونيدو اعترافا تاما بالمساهمة الهائلة التي يمكن أن تقدمها المؤسسات الصناعية الصغيرة والمتوسطة في موازنة التفاوت الاجتماعي والحد من الفقر واشراك الفقراء الريفيين والحضريين في قطاعات الانتاج وتوفير المنتجات والخدمات التي يحتاج إليها الفقراء في الريف وايجاد الطلب على المنتجات التي يوفرها صغار المزارعين وتصحيح وضعية المرأة وغيرها من الفئات المحرومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more