"الزئبق على" - Translation from Arabic to English

    • mercury on
        
    • mercury to
        
    • the mercury
        
    • mercury at the
        
    • mercury in an
        
    • of mercury
        
    • Mercury provides
        
    • mercury's
        
    16. There is clear evidence of a significant global increase in the impacts of mercury on the environment through human activities. UN ثمة قرينة واضحة على حدوث زيادة عالمية كبيرة في تأثيرات الزئبق على البيئة من خلال الأنشطة البشرية.
    You'll touch mercury on the nose, and you'll tell her that I'm gone. Open Subtitles سوف تلمس الزئبق على الأنف، وعليك أن أقول لها أنني ذهبت.
    Another representative drew attention to the danger of mercury to the foetus. UN واسترعى ممثل آخر الانتباه إلى خطر الزئبق على الجنين.
    Those provisions are addressed through articles that respond directly to decision 25/5 of the Governing Council of the United Nations Environment Programme (UNEP) aimed at reducing the risks posed by mercury to human health and the environment; UN وتعالج هذه الأحكام من خلال مواد تستجيب استجابة مباشرة للمقرر 25/5 الصادر عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والرامي إلى الحدّ من المخاطر التي يمثلها الزئبق على صحة الإنشان والبيئة.
    Following this meeting, it is being updated, and will be published on the mercury website. UN وقد تم تحديثه في أعقاب ذلك الاجتماع وسينشر على موقع الزئبق على شبكة الويب.
    There is a large quantity of mercury at the bottom of the production " cells " that is necessary for the mercury process to function properly. UN فهناك كمية كبيرة من الزئبق في قاع " الخلايا " الإنتاجية والتي تعتبر ضرورية لكي تعمل عملية الزئبق على الوجه الصحيح.
    Africa also does not have adequate technical, technological and institutional capacities to manage mercury in an environmentally sound manner. (Basel Secretariat, 2004). UN وليس لدى أفريقيا أيضاً قدرات تقنية وتكنولوجية ومؤسسية لإدارة الزئبق على نحو سليم بيئياً (أمانة اتفاقية بازل، 2004).
    The form of mercury affects its absorption and retention in the body. UN ويؤثر شكل الزئبق على قابلية امتصاصه داخل الجسم واحتفاظ الجسم به.
    Paragraph 8 of article 8 of the Minamata Convention on Mercury provides that the Conference of the Parties to the Convention shall, at its first meeting, adopt guidance on: UN 1- تنص الفقرة 8 من المادة 8 من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق على أن يعتمد مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، في اجتماعه الأول توجيهاً بشأن:
    Stressing the issue of health, he commended the World Health Organization (WHO) for supplying updated information on the impacts of mercury on human health, which posed a particular challenge for developing countries. UN وشدد الممثل على مسألة الصحة فأثنى على منظمة الصحة العالمية لتوفيرها معلومات محدّثة عن آثار الزئبق على صحة البشر، وهو أمر يشكل تحدياً كبيراً للبلدان النامية.
    B. Impact of mercury on fishing globally UN باء - تأثير الزئبق على عمليات الصيد العالمية
    For this reason, undertaking extensive medical study of the impacts of mercury on health requires a sufficient sample size and a well-defined protocol. UN ولهذا السبب فإن إجراء دراسة طبية واسعة النطاق لآثار الزئبق على الصحة يتطلب اختيار عينات ذات حجم كاف وبروتوكول محدد بشكل جيد.
    This publication is intended to raise stakeholder awareness of the effects of mercury on human health, wildlife and the environment and of relevant strategies to manage and control mercury. UN 4 - الغرض من هذا المطبوع هو زيادة وعي أصحاب المصلحة بتأثيرات الزئبق على صحة الإنسان، والحياة البرية والبيئة، وكذلك الإستراتيجيات ذات الصلة لإدارة ومراقبة الزئبق.
    Elemental mercury is put to magico-religious uses, most problematically the sprinkling of mercury on floors of homes in Caribbean and Latino communities. UN يُستعمل عنصر الزئبق استعمالات دينية-سحرية، وأكثرها إثارة للمشاكل رش الزئبق على مصاطب البيوت في مجتمعات البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية.
    Develop an enhanced capacity to assess the risks and impacts of mercury to humans, ecosystems, fish, and wildlife, and to facilitate actions to manage those risks; UN (ﻫ) تطوير قدرة عالية لتقييم المخاطر وتأثيرات الزئبق على البشر والنظم الإيكولوجية والأسماك والحياة البرية، ولتيسير الإجراءات الكفيلة بإدارة تلك المخاطر؛
    At its twenty-fourth session in February 2007, the Governing Council of the United Nations Environment Programme (UNEP) adopted decision 24/3 IV, recognising that further long-term international action was required to reduce the risks posed by mercury to human health and the environment. UN المصادر 143 اعتمد مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الرابعة والعشرين في شباط/فبراير 2007 المقرر 24/3 رابعاً، الذي يقر فيه بأن ثمة احتياج إلى المزيد من الإجراءات الدولية الطويلة الأجل لتقليل المخاطر التي يخلقها الزئبق على صحة البشر وعلى البيئة.
    Another representative, speaking on behalf of a group of countries, maintained that the mercury instrument should have no exemptions and that all obligations under the instrument should be binding. UN وأصر ممثل آخر كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان على ضرورة ألا يحتوي صك الزئبق على أي إعفاءات، وعلى أن تكتسي جميع الالتزامات بموجب النص طابعاً ملزماً.
    The provision for supporting pre-ratification activities of signatories to the mercury instrument would be similar to that in the Stockholm Convention to provide signatories support in developing national implementation plans. UN ويمكن أن يكون تقديم الدعم للأنشطة السابقة على التصديق لدى الموقِّعين على صك الزئبق على غرار الإجراءات الواردة في اتفاقية ستكهولم بشأن تقديم الدعم إلى الموقّعين على الاتفاقية في وضع خطط تنفيذ وطنية.
    There is a large quantity of mercury at the bottom of the production " cells " that is necessary for the mercury process to function properly. UN فهناك كمية كبيرة من الزئبق في قاع " الخلايا " الإنتاجية والتي تعتبر ضرورية لكي تعمل عملية الزئبق على الوجه الصحيح.
    allows/provides for the effective reduction of the mercury use in products and trade, including illegal trade in mercury at the international level UN يتيح/يوفر الفرصة لتحقيق تخفيض كبير في استعمال الزئبق في المنتجات والتجارة، بما في ذلك الاتجار غير المشروع في الزئبق على المستوى العالمي؛
    Recalling decision 25/5 of 20 February 2009 of the Governing Council of the United Nations Environment Programme to initiate international action to manage mercury in an efficient, effective and coherent manner, UN وإذ تشير إلى المقرر 25/5 المؤرخ 20 شباط/فبراير 2009 الذي اتخذه مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للبدء باتخاذ إجراءات دولية لإدارة الزئبق على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والاتساق،
    Hazard characterization of mercury includes the establishment of a reference level, which describes the level of exposure that is likely to be without harm. UN ويشتمل توصيف أخطار الزئبق على تحديد مستوى مرجعي يبين مستوى التعرض الذي يرجح ألا تكون له أثار ضارة.
    Paragraph 4 of article 23 of the Minamata Convention on Mercury provides that the Conference of the Parties shall by consensus agree upon and adopt at its first meeting rules of procedure and financial rules for itself and any of its subsidiary bodies. UN 1 - تنص الفقرة 4 من المادة 23 من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق على أن يوافق مؤتمر الأطراف، بتوافق الآراء، في أول اجتماع له، على نظام داخلي وقواعد مالية له ولأي من هيئاته الفرعية ويعتمدهما.
    36. Because of mercury's long-range cycling and persistence in the environment, a number of countries have already initiated measures at regional, subregional and international levels to identify common reduction goals and ensure coordinated implementation among countries. UN ونظرا لدوران الزئبق على نطاق واسع واستمراره في البيئة، سن عدد من البلدان بالفعل تدابير على المستويات الإقليمية وشبه الإقليمية والدولية لتحديد أهداف الخفض المشتركة وضمان التنفيذ المنسق بين البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more