| Bringing that dirty creeping dodger here... as though she were something we should kiss the yard pavement for! | Open Subtitles | يحضر تلك الزاحفة المراوغة القذرة إلى هنا إنها تظن بأنها مهمة وعلينا تقبيل الرصيف لأنها زارتنا |
| That is why today is such a landmark step in the process of dealing with the creeping catastrophe of non-communicable diseases, which now account for nearly two of every three deaths per annum worldwide. | UN | ولهذا السبب، يمثل اليوم خطوة فارقة في عملية التصدي للكارثة الزاحفة التي تدعى الأمراض غير المعدية، والمسؤولة حاليا عن ما يقارب اثنتين من كل ثلاث وفيات سنويا في كل أرجاء العالم. |
| Some kind of crawling, disgusting, creeping little vermin. | Open Subtitles | حشرة، أو نوع من تلك الديدان الطفيلية الزاحفة المقززة. |
| Good night, bugs crawling'up my legs. | Open Subtitles | طابت ليلتكم أيتها الحشرات الزاحفة فوق ساقي |
| It is penetrated almost throughout by the encroaching desert, and the inadequacy of rainfall has severely reduced our useable farmland below levels which can sustain our people. | UN | وتخترقها الصحراء الزاحفة على امتدادها كله تقريبا، كما أدى عدم كفاية تساقط اﻷمطار إلى خفض أرضنا الزراعية القابلة للاستخدام خفضا حادا إلى مستويات أقل من أن تكفي ﻹعاشة شعبنا. |
| He's like something that crawls out of an old pipe. | Open Subtitles | انه يشبه الاشياء الزاحفة الخارجة من المواسير. |
| I think it causes some gnarly skin rash to reptilian Wesen, but that's about the worst it does. | Open Subtitles | أعتقد أنه يسبب بعض الطفح الجلدي للكيانات الزاحفة ولكن هذا أسوأ ما يفعله |
| The Gambia, a Sahelian country, has suffered from severe periods of drought coupled with the threat of engulfment by a creeping Sahara desert. | UN | وغامبيا، وهي إحدى بلدان الساحل، تعاني من فترات قاسية من الجفاف المقرون بالتهديد بابتلاعها من جانــب الصحــراء الكبـرى الزاحفة. |
| There was also a need to recognize the threat posed by globalization to the diverse cultures of the world and the creeping hegemony that often imposed standardized rules antithetical to deeply entrenched cultural norms. | UN | كما تدعو الحاجة إلى الاعتراف بالتهديد المتمثل في العولمة بالنسبة لمختلف الثقافات في العالم وفي الهيمنة الزاحفة التي غالبا ما تفرض قواعد موحدة تتعارض مع النواميس الثقافية العميقة الجذور. |
| The task of strengthening the United Nations will depend in large part on the Organization's ability to adapt to change, beyond creeping incremental adjustments. | UN | إن مهمة تعزيــز اﻷمم المتحدة ستعتمد الى حد كبير على قدرة المنظمـة على التكيﱡف مع التغيير، بما يتجاوز التسويـات التصاعدية الزاحفة. |
| We can fight these creeping things! | Open Subtitles | نستطيع ان نحارب هذه الاشياء الزاحفة |
| # Stands a little cottage and a creeping whine # | Open Subtitles | تقف عند المنزل الصغير والكرامة الزاحفة |
| In recent months, I have been profoundly troubled by the creeping return of cold war rhetoric to the language of international and hemispheric discourse. In this globalized and interconnected world, it is no longer possible to divide the planet into competing hemispheres or to completely quarantine or indeed blockade ideological foe from friend. | UN | وفي الأشهر الأخيرة أقلقتني جدا العودة الزاحفة إلى لغة الحرب الباردة في خطاب نصف الكرة الغربي والتأثير وفي هذا العالم المعولم والمتشابك لم يعد من الممكن تقسيم العالم إلى مناطق نفوذ تنافسية أو فرض حجر أو حصار كامل على عدو ايدولوجي من صديق. |
| The legitimate fears aroused by these questions are even more acute in our underdeveloped countries, where our economic, social and even cultural structures are more vulnerable to these assaults by progress and to the constraints of a globalization that is creeping progressively but inevitably into our daily lives and that daily decreases the scope of our freedom. | UN | المخاوف المشروعة التي تثيرها تلك الأسئلة تبدو أكثر شدة في بلداننا الأقل نموا، حيث هياكلنا الاقتصادية والاجتماعية بل والثقافية أكثر ضعفا أمام هجمات التقدم وقيود العولمة الزاحفة بصورة مطردة ولكن حتمية إلى حياتنا اليومية والتي تقلص يوميا نطاق حرياتنا. |
| A dead, stinking body crawling with maggots... is ice-cream to him. | Open Subtitles | الميتة ، الجثة النتنة مع الديدان الزاحفة إنه مثل الآيس الكريم بالنسبة إليه |
| As king, you need to understand that balance and respect all the creatures, from the crawling ant to the leaping antelope. | Open Subtitles | وأنت كملك يجب أن تفهم هذا التوازن وتحترم كل المخلوقات من النملة الزاحفة إلى الظبي الرشيق |
| The African countries meeting in Bamako have decided to implement this programme, from Dakar to Djibouti, to create such a " wall " to stop the encroaching desert. | UN | وقد قرر اجتماع البلدان الأفريقية في باماكو تنفيذ هذا البرنامج، من داكار إلى جيبوتي، لإقامة " جدار " يوقف الصحراء الزاحفة. |
| He is lower than the beast that crawls or the Red Whore of Babylon! | Open Subtitles | إنه أوطى من الدواب الزاحفة أوعاهرة(بابل)الحمراء! |
| Reptile black mamba is the longest venomous snake in Africa. | Open Subtitles | المامبا السوداء الزاحفة هي أطول ثعبان سامة في أفريقيا |
| 130. Since the Special Rapporteur's visit, the tensions created by refugees or displaced and dispersed persons are aggravating the rampant " balkanization " process that is making steady headway in the country. | UN | ٠٣١- ومنذ زيارة المقرر الخاص تقترن التوترات الناشئة عن وجود اللاجئين أو اﻷشخاص المشردين والمشتتين بظاهرة " البلقنة " الزاحفة التي تتفشى في البلد دون هوادة. |
| Dutchbat had also not fired a single shot directly at the advancing Serb forces. | UN | كما أن الكتيبة الهولندية لم تطلق ولو طلقة واحدة إلى القوات الصربية الزاحفة مباشرة. |