"الزاخر بالمعلومات" - Translation from Arabic to English

    • informative
        
    My delegation also commends the excellent work done by the Secretariat in compiling this highly informative report. UN ويشيد وفدي أيضا بالعمل الممتاز الذي أنجزته الأمانة العامة في تجميع هذا التقرير الزاخر بالمعلومات.
    Such an informative report will surely help us in shaping our future activities. UN وهذا التقرير الزاخر بالمعلومات سيساعدنا، بالتأكيد، على تحديد شكل أنشطتنا في المستقبل.
    A number of delegations made statements praising Peru for its comprehensive national report and informative presentation. UN وأشادت طائفة من الوفود في بياناتها ببيرو على تقريرها الوطني الشامل وعرضها الزاخر بالمعلومات.
    154. The participants group welcomed the report and thanked the medical consultant for the informative presentation. UN ١٥٤ - ورحب فريق المشتركين بالتقرير وشكر المستشارة الطبية على عرضها الزاخر بالمعلومات.
    The High Commissioner's informative statement reminded us of the changing and increasingly complex environment within which UNHCR operates and UNHCR's consequent need to be flexible. UN وقد ذكّرنا بيان المفوض السامي الزاخر بالمعلومات بالبيئة المتغيرة التي ما فتئت تزداد تعقيداً والتي تعمل ضمنها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحاجة المفوضية، بالتالي، إلى المرونة.
    26. Azerbaijan expressed appreciation for the informative and substantive presentation of the report. UN 26- وأعربت أذربيجان عن تقديرها للعرض الزاخر بالمعلومات والموضوعي الذي قدمه التقرير.
    The High Commissioner's informative statement reminded us of the changing and increasingly complex environment within which UNHCR operates and UNHCR's consequent need to be flexible. UN وقد ذكّرنا بيان المفوض السامي الزاخر بالمعلومات بالبيئة المتغيرة التي ما فتئت تزداد تعقيداً والتي تعمل ضمنها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحاجة المفوضية، بالتالي، إلى المرونة.
    In that regard, I would like at the outset to express my deepest appreciation and gratitude to the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. Mohammed ElBaradei, for his informative report on the work of the Agency. UN وفي هذا الصدد، أود، في البداية، أن أعرب عن تقديري وامتناني العميقين للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على تقريره الزاخر بالمعلومات عن أعمال الوكالة.
    57. Mr. KLEIN commended the delegation on its comprehensive and sophisticated answers to the Committee's written questions, and on a highly informative report. UN 57- السيد كلاين أثنى على الوفد وعلى أجوبته الشاملة والمتقنة على أسئلة اللجنة الكتابية، وعلى التقرير الزاخر بالمعلومات.
    Our appreciation goes to the Secretariat for an informative, analytical and concise report, and we commend the fact that the structure of, and approach to, the report used in recent years has been maintained. UN ونعرب عن تقديرنا للأمانة العامة على إعداد التقرير الزاخر بالمعلومات والتحليلي والموجز، ونشيد بالحفاظ على الهيكل والنهج المستخدمين لإعداد التقرير في السنوات الأخيرة.
    I would like to start by thanking the President of the International Court of Justice for his informative introduction of the report on the Court's activity during the year of its fiftieth anniversary. UN أود أن أبدأ بتقديم الشكر إلى رئيس محكمة العدل الدولية على عرضه الزاخر بالمعلومات للتقرير الخاص بأنشطة المحكمة في السنة الخمسين ﻹنشائها.
    49. Czech Republic expressed appreciation for the informative statement of Egypt's Delegation. UN 49- وأعربت الجمهورية التشيكية عن تقديرها لبيان الوفد المصري الزاخر بالمعلومات.
    I would also like to take this opportunity to express our Group's appreciation to Ms. Thoraya Obaid, the Executive Director of the United Nations Population Fund, for her informative statement and her outstanding contribution. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقدير مجموعتنا للسيدة ثريا عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان على بيانها الزاخر بالمعلومات وإسهامها الممتاز.
    I would like at the outset to express my deepest appreciation and gratitude to the outgoing Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. Mohamed ElBaradei, for his informative report on the work of the Agency. UN وأود في مستهل كلمتي أن أعرب عن بالغ تقديري وامتناني للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المنتهية ولايته، السيد محمد البرادعي، على تقريره الزاخر بالمعلومات عن عمل الوكالة.
    May I also express my delegation's deep appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the very informative and forward-looking report on global efforts to eradicate the scourge of poverty since the Social Summit, held in Copenhagen in 1995, as well as for his suggestions as to a possible way forward. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن بالغ تقدير وفدي للأمين العام، السيد كوفي عنان، لتقريره الزاخر بالمعلومات والتطلعي عن الجهود العالمية الرامية إلى القضاء على بلاء الفقر منذ مؤتمر القمة العالمي، المعقود في كوبنهاغن في عام 1995، وكذلك لاقتراحاته بشأن طريق المضي قدما.
    34. The Chairperson congratulated the representative of South Africa on a highly informative and well-structured report and noted with appreciation that the report had been sent with a covering letter from President Mandela. UN 34 - الرئيسة: هنأت ممثلة جنوب أفريقيا على التقرير الزاخر بالمعلومات والجيد التنظيم. ولاحظت مع التقدير أن التقرير أُرسل مع خطاب إرفاق من الرئيس مانديلا.
    We also thank him for the informative report on the implementation of the United Nations Millennium Declaration (A/57/270). UN كما نشكره على تقريره الزاخر بالمعلومات عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة للألفية (A/57/270).
    24. The Chairperson, speaking on behalf of the Committee, thanked the representative of Brazil for her informative, frank and critical assessment of the situation of women in that country. UN 24 - الرئيسة تحدثت باسم اللجنة فشكرت ممثلة البرازيل على تقييمها الزاخر بالمعلومات والصريح والنقدي لوضع المرأة في هذا البلد.
    102. His delegation expressed appreciation to all the United Nations agencies involved in the human rights campaign, and reiterated his country's support. It also thanked the High Commissioner for Human Rights for his informative and important statement and wished him success in his endeavours. UN ١٠٢ - وفي ختام حديثه أعرب عن شكر الوفد اللبناني لجميع مؤسسات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان وأكد دعم بلده لها، وعن شكره أيضا للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان على بيانه الزاخر بالمعلومات وعن تمنياته له بالنجاح التام في أعماله.
    The very informative report of the Secretary-General describes the progress made in that context, in particular since the Sixth Conference, held in Doha at the end of October and the beginning of November 2006. UN وتقرير الأمين العام الزاخر بالمعلومات يصف التقدُّم المحرَز في هذا السياق، ولا سيّما بعد المؤتمر السادس، الذي عُقد في الدوحة في أواخر تشرين الأول/أكتوبر وأوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more