"الزبائن الذين" - Translation from Arabic to English

    • customers who
        
    • clients who
        
    • customers with which
        
    • clients that
        
    • the clients
        
    • customers that
        
    • clientele
        
    • of clients
        
    The data are collected at the commission of customers who also pay for them, so demand for this kind of information quite obviously exists, and some of it is even available free of charge on the Internet. UN ويتم جمع البيانات بناءً على تكليف من الزبائن الذين يدفعون أيضاً ثمنها ومن ثم فمن الواضح أن هناك طلباً على هذا النوع من المعلومات بل إن البعض منها يتاح بالمجان على شبكة الإنترنت.
    Targeting young people, like the tobacco industry had to keep replacing their customers who were dying with new customers. Open Subtitles استهداف الصغار مثل شركات تبغ عليها مواصلة استبدال الزبائن الذين يموتون بمستهلكين جُدد.
    We were hoping you could give us the names of customers who bought one in the past month. Open Subtitles نأمل ان تعطينا اسماء الزبائن الذين اشتروا هذا القياس خلال الشهر الفائت.
    Under the new legal framework, clients who knowingly accepted the services of victims of trafficking were subject to punishment by incarceration. UN وطبقا للإطار القانوني الجديد، يتعرض الزبائن الذين يقبلون عن علم خدمات ضحايا الاتجار للمعاقبة بالسجن.
    But I have lots of clients who deserve I.P.O. More than this guy. Open Subtitles لكن عندى الكثير من الزبائن الذين يحتاجون الـ أ.ب.و أكثر من ذلك الشخص
    Finally, the depositary bank is subject to reputational risk in choosing the customers with which it agrees to enter into transactions. UN أخيرا، فإن المصرف الوديع عرضة لمخاطرة تتعلق بسمعته لدى اختيار الزبائن الذين يوافق على مباشرة معاملات معهم.
    It's got all the clients that went out with the dead gigolos. Open Subtitles انها تضم اسماء جميع الزبائن الذين كانوا مع قتلى الرجال المومسين
    There we were, stuck working on Thanksgiving, waiting for customers who'd never come. Open Subtitles هانحن نعمل في في يوم العيد منتظرين الزبائن الذين لن يأتوا ابداً
    This is a list of all of our customers who made charges in our VIP section tonight. Open Subtitles هذه لائحة بجميع الزبائن الذين حجزوا في قسم الشخصيات المهمة الليلة
    Um, we just wanted to know if you keep a record of all of the customers who purchase your dolls. Open Subtitles نريد أن نعرف فحسب إذا كنتِ تسجلين أسماء الزبائن الذين يبتاعون الدمى
    It's just that the bank is coming down quite hard these days on customers who are unable to meet their monthly commitments. Open Subtitles فقط أن البنك يقسو هذه الأيام على الزبائن الذين لا يستطيعون مقابلة الأقساط الشهرية
    You know, as a bartender you do learn to kind of recognize those customers who need to talk. Open Subtitles كعامل البار أنت تتعلّم التعرف إلى نوع من أولئك الزبائن الذين يحتاجون للكلام
    Surveys now tell us that customers who observe these postings buy food with fewer calories. UN وتدل الدراسات الاستقصائية أن الزبائن الذين ينتبهون إلى تلك المعلومات المعروضة يشترون أطعمة تحتوى على عدد أقل من السعرات الحرارية.
    Those principles are intended to overcome the historical weakness of those institutions in distinguishing clean money from money with illicit origins and " blowing the whistle " on clients who are laundering funds. UN ويقصد من هذه المبادئ التغلّب على الضعف التقليدي لهذه المؤسسات في تمييز الأموال النظيفة من الأموال ذات المنشأ غير المشروع والإبلاغ عن الزبائن الذين يغسلون أموالا.
    Such mechanisms must be available to all people, not only for " clients " who pay for services provision. UN ويجب إتاحة هذه الآليات لجميع الناس، وليس فقط لفائدة " الزبائن " الذين يدفعون مبالغ مقابل توفير الخدمات.
    These numbers reflect clients who were interviewed and were either given Advise only; Advice and Represented; or were deemed Ineligible for Legal Aid. UN وتعبر هذه الأرقام عن الزبائن الذين تمت مقابلتهم وتلقوا النصح فقط، أو تلقوا النصح مع تمثيلهم، أو رؤي أنهم لا يستحقون المساعدة القانونية.
    Toward clients who walk out on their families. Open Subtitles الى الزبائن الذين يهجرون عائلاتهم
    We only have clients who won't pay! Open Subtitles ليس عندنا الا الزبائن الذين لا يدفعون
    Finally, the depositary bank is subject to reputational risk in choosing the customers with which it agrees to enter into transactions. UN وأخيرا، فإن المصرف الوديع عرضة لمخاطرة تتعلق بسمعته لدى اختيار الزبائن الذين يوافق على مباشرة معاملات معهم.
    Well, judging from how many clients that hooker has serviced, Open Subtitles حسنٌ .. بحسب عدد الزبائن الذين قامت تلك العاهرة بخدمتهم
    No VIP treatment for customers that don't pay. Open Subtitles لا نعامل الزبائن الذين لا يدفعون كمعاملة الشخصيات الهامة
    59. The regional centres will be the primary clientele for BDP outputs in the areas of knowledge sharing. UN 59 - وستكون المراكز الإقليمية أول الزبائن الذين سيستفيدون من نواتج مكتب السياسات الإنمائية في مجالات تقاسم المعرفة.
    As may be noted from the financial performance section of the present report, UNOPS is making significant gains both in the number of clients it is serving and in the volume of business represented by these clients. UN وعلى نحو ما يمكن ملاحظته من الفرع المتعلق باﻷداء المالي من هذا التقرير، يحقق مكتب خدمات المشاريع مكاسب ذات شأن في عدد الزبائن الذين يخدمهم وفي حجم اﻷعمال التي يمثلها هؤلاء الزبائن على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more