"الزخم المتولد" - Translation from Arabic to English

    • momentum generated
        
    • momentum of
        
    • the momentum
        
    • impetus
        
    • momentum and
        
    • momentum created
        
    • momentum developed
        
    Nevertheless, the momentum generated by the disengagement of forces and the withdrawals of foreign forces must not be lost. UN ومع ذلك، لا يتعين فقدان الزخم المتولد عن فض اشتباك القوات وانسحاب القوات الأجنبية.
    It was important to capitalize on the momentum generated in Monterrey. UN ولقد كانت الاستفادة من الزخم المتولد في مؤتمر مونتيري أمرا يحظى بالأهمية.
    I urge all States members of our organizations to help sustain the momentum generated by the meeting held at Arta, Djibouti. UN وأحث الدول الأعضاء في منظمتينا على المساعدة في إدامة الزخم المتولد عن الاجتماع الذي عقد في آرتا بجيبوتي.
    It is, however, important for all of us that this Conference seizes the momentum of multilateral disarmament. UN غير أنه من المهم لنا جميعاً أن يستفيد هذا المؤتمر من الزخم المتولد عن نزع السلاح على المستوى المتعدد الأطراف.
    We were very much encouraged by the momentum developed as a result of the initiative taken jointly by the six Presidents for the 2006 Conference on Disarmament session. UN لقد شجعنا كثيراً الزخم المتولد عن المبادرة التي اتخذها سوياً الرؤساء الستة لدورة عام 2006 لمؤتمر نزع السلاح.
    It was important to take advantage of the impetus generated by the popular movements in North Africa and the Middle East demanding respect for the peoples' human rights. UN ومن المهم اغتنام فرصة الزخم المتولد نتيجة للحركات الشعبية في شمال أفريقيا والشرق الأوسط والتي تطالب باحترام حقوق الإنسان للشعوب.
    It was to be hoped that timely and adequate funding for current projects would continue so that their momentum and the benefits from them could be maximized. UN ومن المؤمل أن يتواصل تمويل المشاريع الحالية في الوقت المناسب وبالقدر الكافي من التمويل لكي يتسنى زيادة الزخم المتولد عنها والفوائد المتأتية منها إلى أقصى حد.
    We hope that the momentum created by the sixth Review Conference will enable further constructive talks to take place on possibly strengthening the Biological Weapons Convention. UN ويحدونا الأمل أن ييسر الزخم المتولد عن المؤتمر الاستعراضي السادس الدخول في محادثات بناءة بقدر أكبر بشأن إمكانية تشديد اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    It was his sincere hope that the momentum generated would permit the Conference to proceed without delay to the next stage. UN وأعرب عن أمله الصادق في أن يمكن الزخم المتولد المؤتمر من الانتقال دون إبطاء إلى المرحلة المقبلة.
    However, to carry forward the momentum generated by the Year, it is imperative that appropriate follow-up action take place. UN بيد أنه من الأمور الملحة لمواصلة الزخم المتولد عن السنة الدولية القيام بأعمال المتابعة المناسبة.
    The need to proceed step by step without haste while maintaining the momentum generated was emphasized. UN وأكدت على ضرورة التقدم خطوة خطوة دون عجل مع المحافظة في الوقت نفسه على الزخم المتولد.
    I would wish to see the establishment of a group of interested States to facilitate this process and to build upon the momentum generated. UN وتحدوني الرغبة في أن أشاهد إنشاء مجموعة من الدول المهتمة بتسهيل هذه العملية والاعتماد على الزخم المتولد.
    All countries must act as partners in order to maintain the momentum generated by UNCED. UN واختتمت بيانها بقولها إنه يتحتم على جميع البلدان أن تعمل كشركاء للحفاظ على الزخم المتولد عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Mr. RAMOUL (Algeria) said that the adoption of the draft resolution would sustain the momentum generated by General Assembly resolution 48/165. UN ١٢ - السيد رمول )الجزائر(: قال إن اعتماد مشروع القرار سيحافظ على الزخم المتولد من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٥.
    We should try to further consolidate the compilation text, maintain the momentum generated and move forward the process of negotiations on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council. UN ولا بد لنا أن نحاول زيادة توحيد النص التجميعي والحفاظ على الزخم المتولد والمضي قدماً في عملية المفاوضات بشأن مسألة التوزيع العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه.
    The Group's work thus far has been positive and constructive, and we trust that the momentum of its discussions will be maintained. UN وقد كان عمل هذا الفريق حتى اﻵن إيجابيا وبناء، ونحن نأمل في الابقاء على الزخم المتولد عن مناقشات هذا الفريق.
    " South Africa is continuing to build on the momentum of the Spier Estate presidential peace retreat, and remains willing to share our experience in negotiations with a broader spectrum of Israeli and Palestinian society. UN " ولا تزال جنوب أفريقيا تبني على الزخم المتولد عن بيان معتكف السلام الرئاسي في مقر سبير، ولا تزال مستعدة لمشاطرة تجربتنا في التفاوض مع مجموعة أكبر من المجتمع الإسرائيلي والفلسطيني.
    Let us make use of the impetus provided by the intensive efforts here in New York for the benefit of the people of Israel and the Palestinian territories. UN فلنستغل الزخم المتولد عن الجهود الكثيفة التي بذلت هنا في نيويورك لتحقيق الفائدة للناس في إسرائيل وفي الأراضي الفلسطينية.
    In this connection, immediately after the tragedy of 11 September, the President of the Islamic Republic of Iran proposed the convening of a global summit to eradicate terrorism and the Islamic Republic of Iran made further practical proposals to the Secretary-General of the United Nations in order to seize the momentum and help develop such a global and comprehensive approach to fight terrorism. UN وفي هذا الصدد، اقترح رئيس جمهورية إيران الإسلامية، في أعقاب وقوع مأساة 11 أيلول/سبتمبر مباشرة، عقد مؤتمر قمة عالمي للقضاء على الإرهاب، كما أن جمهورية إيران الإسلامية قدمت مقترحات عملية إلى الأمين العام للأمم المتحدة لاغتنام فرصة الزخم المتولد والمساعدة في وضع نهج شامل وعالمي لمكافحة الإرهاب.
    16. The campaign will continue to build on the momentum created to reach universal ratification. UN 16 - وستستمر هذه الحملة في الاستفادة من الزخم المتولد من أجل التوصل إلى التصديق العالمي على البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more