"الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة" - Translation from Arabic to English

    • illicit cultivation of crops used
        
    Sustainable crop control strategies targeting the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances UN الاستراتيجيات الطويلة الأمد المتعلقة بمراقبة المحاصيل التي تستهدف الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدِّرات والمؤثرات العقلية
    Sustainable crop control strategies targeting the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances UN الاستراتيجيات المستدامة لمراقبة المحاصيل التي تستهدف الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية
    Sustainable crop control strategies targeting the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances UN الاستراتيجيات المستدامة لمراقبة المحاصيل التي تستهدف الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدِّرات والمؤثرات العقلية
    B. Sustainable crop control strategies targeting the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances UN باء- الاستراتيجيات الطويلة الأمد بشأن مراقبة المحاصيل التي تستهدف الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدِّرات والمؤثرات العقلية
    (c) To ensure that programmes or projects do not inadvertently encourage illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs; UN (ج) ضمان ألا تشجِّع البرامج أو المشاريع بغير قصد الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات؛
    B. Sustainable crop control strategies targeting the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances UN باء- الاستراتيجيات المستدامة لمراقبة المحاصيل التي تستهدف الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدِّرات والمؤثرات العقلية
    B. Sustainable crop control strategies targeting the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances UN باء- الاستراتيجيات المستدامة لمراقبة المحاصيل التي تستهدف الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية
    (d) To develop policies and programmes that take into account a realistic assessment of the potential impact on illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs; UN (د) وضع سياسات وبرامج استنادا إلى تقييم واقعي للتأثيرات المحتملة على الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات؛
    (e) To adjust the focus of development programmes and projects so that all stakeholders recognize and understand the real impact they may have on illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs, and to take steps to minimize negative consequences; UN (ﻫ) ضبط تركيز البرامج والمشاريع الإنمائية لتمكين أصحاب المصلحة كافة من معرفة وإدراك ما يمكن أن يحدثوه من تأثير حقيقي على الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات، واتخاذ تدابير للتقليص إلى الحد الأدنى من العواقب السلبية؛
    Thus, fundamental human rights should be respected in carrying out both the demand and supply reduction pillars of the world drug problem, especially in issues related to alternative development and preventive alternative development and also when considering and implementing measures to eradicate the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances. UN وبالتالي، ينبغي أن تُحترم حقوق الإنسان الأساسية لدى التعامل مع كلتا ركيزتي العرض والطلب لمشكلة المخدرات العالمية، وخاصة فيما يتعلق بمسائل التنمية البديلة والتنمية البديلة الوقائية، وكذلك عند دراسة وتنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية.
    Thus, fundamental human rights should be respected in carrying out both the demand and supply reduction pillars of the world drug problem, especially in issues related to alternative development and preventive alternative development and also when considering and implementing measures to eradicate the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances. UN وبالتالي، ينبغي أن تُحترم حقوق الإنسان الأساسية لدى التعامل مع كلتا ركيزتي العرض والطلب لمشكلة المخدرات العالمية، وخاصة فيما يتعلق بمسائل التنمية البديلة والتنمية البديلة الوقائية، وكذلك عند دراسة وتنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية.
    (j) Address the need to enhance international cooperation and increase comprehensively the effectiveness of strategies aimed at strengthening the capacity of States to counter illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances and at promoting the realization of alternative development programmes; UN (ي) أن تلبي الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي وإلى تعزيز شامل لفعالية الاستراتيجيات الرامية إلى تدعيم قدرة الدول على مكافحة الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وإلى الترويج لوضع برامج التنمية البديلة موضع التطبيق.
    (j) Address the need to enhance international cooperation and increase comprehensively the effectiveness of strategies aimed at strengthening the capacity of States to counter illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances and at promoting the realization of alternative development programmes; UN (ي) أن تلبي الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي وإلى تعزيز شامل لفعالية الاستراتيجيات الرامية إلى تدعيم قدرة الدول على مكافحة الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وإلى الترويج لوضع برامج التنمية البديلة موضع التطبيق.
    2. Alternative development, as an integral component of policies and programmes for reducing drug production, is an important, viable and sustainable option for preventing, eliminating or significantly and measurably reducing the illicit cultivation of crops used for the production and manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances through tackling poverty and providing livelihood opportunities. UN 2 - تمثل التنمية البديلة، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من السياسات والبرامج المتعلقة بالحد من إنتاج المخدرات، خيارا هاما ومجديا وقابلا للاستمرار لمنع الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وصنعها أو القضاء على زراعتها أو الحد منها بشكل كبير وقابل للقياس عن طريق معالجة مشكلة الفقر وتوفير فرص لكسب العيش.
    4. Alternative development, which includes, as appropriate, preventive alternative development strategies and programmes, should be formulated and implemented by taking into account the vulnerability and specific needs of the communities and groups affected by illicit cultivation of crops used for drug production and manufacture, within the broader framework of national policies. UN 4 - ينبغي أن تراعى في رسم سياسات التنمية البديلة التي تشمل، حسب الاقتضاء، الاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالتنمية البديلة الوقائية وفي تنفيذها جوانب الضعف في المجتمعات والجماعات المتضررة من الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات وصنعها والاحتياجات الخاصة لهذه المجتمعات والجماعات، في الإطار الأوسع للسياسات الوطنية.
    2. Alternative development, as an integral component of policies and programmes for reducing drug production, is an important, viable and sustainable option for preventing, eliminating or significantly and measurably reducing the illicit cultivation of crops used for the production and manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances through tackling poverty and providing livelihood opportunities. UN 2 - تمثل التنمية البديلة، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من السياسات والبرامج المتعلقة بالحد من إنتاج المخدرات، خيارا هاما ومجديا وقابلا للاستمرار لمنع الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وصنعها أو القضاء على زراعتها أو الحد منها بشكل كبير وقابل للقياس عن طريق معالجة مشكلة الفقر وتوفير فرص لكسب العيش.
    4. Alternative development, which includes, as appropriate, preventive alternative development strategies and programmes, should be formulated and implemented by taking into account the vulnerability and specific needs of the communities and groups affected by illicit cultivation of crops used for drug production and manufacture, within the broader framework of national policies. UN 4 - ينبغي أن تراعى في رسم سياسات التنمية البديلة التي تشمل، حسب الاقتضاء، الاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالتنمية البديلة الوقائية وفي تنفيذها جوانب الضعف في المجتمعات والجماعات المتضررة من الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات وصنعها والاحتياجات الخاصة لهذه المجتمعات والجماعات، في الإطار الأوسع للسياسات الوطنية.
    Alternative development, as an integral component of policies and programmes for reducing drug production, is an important, viable and sustainable option for preventing, eliminating or significantly and measurably reducing the illicit cultivation of crops used for the production and manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances through tackling poverty and providing livelihood opportunities. UN 2 - تمثل التنمية البديلة، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من السياسات والبرامج المتعلقة بالحد من إنتاج المخدرات، خيارا هاما ومجديا وقابلا للاستمرار لمنع الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وصنعها أو القضاء على زراعتها أو الحد منها بشكل كبير وقابل للقياس عن طريق معالجة مشكلة الفقر وتوفير فرص لكسب العيش.
    Alternative development, which includes, as appropriate, preventive alternative development strategies and programmes, should be formulated and implemented by taking into account the vulnerability and specific needs of the communities and groups affected by illicit cultivation of crops used for drug production and manufacture, within the broader framework of national policies. UN 4 - ينبغي أن تراعى في رسم سياسات التنمية البديلة التي تشمل، حسب الاقتضاء، الاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالتنمية البديلة الوقائية وفي تنفيذها جوانب الضعف في المجتمعات والجماعات المتضررة من الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدرات وصنعها والاحتياجات الخاصة لهذه المجتمعات والجماعات، في الإطار الأوسع للسياسات الوطنية.
    Alternative development, as an integral component of policies and programmes for reducing drug production, is an important, viable and sustainable option for preventing, eliminating or significantly and measurably reducing the illicit cultivation of crops used for the production and manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances through tackling poverty and providing livelihood opportunities. UN 2 - تمثل التنمية البديلة، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من السياسات والبرامج المتعلقة بالحد من إنتاج المخدرات، خيارا هاما ومجديا وقابلا للاستمرار لمنع الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وصنعها أو القضاء على زراعتها أو الحد منها بشكل كبير وقابل للقياس عن طريق معالجة مشكلة الفقر وتوفير فرص لكسب العيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more