agricultural and environmental practices of refugees directed towards protection of the environment. | UN | ممارسات اللاجئين الزراعية والبيئية الرامية إلى حماية البيئة. |
- Facilities relating to agricultural and environmental development and water development and management have also been destroyed; | UN | :: انهيار المؤسسات المهتمة بالتنمية الزراعية والبيئية وتنمية وإدارة المياه. |
Professor Philip Martin, College of agricultural and environmental Sciences, Department of Agricultural Economics, UC Davis, United States | UN | البروفيسور فيليب مارتن من قسم الاقتصاد الزراعي في كلية العلوم الزراعية والبيئية في جامعة كاليفورنيا في ديفيز، الولايات المتحدة |
In the long run, it is believed that the loss of top soil layers caused by wind and water erosion mechanisms shall become the most critical agricultural and environmental problem the country will ever face. | UN | وعلى المدى الطويل، يُعتقد أن فقد طبقات التربة العليا بسبب الرياح وآليات التحات بفعل المياه سيصبح المشكلة الزراعية والبيئية الأشد خطورة التي سيواجهها البلد. |
A crucial constraint for women's involvement in both agriculture and environmental activities is their lack of natural resource tenure rights, information, extension services and training, involvement in decision-making. | UN | ومن أشد العوائق التي تحول دون مشاركة المرأة في اﻷنشطة الزراعية والبيئية على حد سواء إفتقارها إلى حق حيازة الموارد الطبيعية وكذلك إفتقارها إلى المعلومات والخدمات اﻹرشادية والتدريب واشراكها في صنع القرار. |
5. Capacity-building for and greater attention to all agricultural and environmental specializations relevant to issues of sustainable agricultural development and desertification control; | UN | 5 - بناء القدرات في مختلف التخصصات الزراعية والبيئية ذات الصلة بقضايا التنمية الزراعية المستدامة ومكافحة التصحر وإعطاءها اهتماما أكبر. |
She urged ministers to be responsive to the concerns she had raised and to bear in mind the objectives of safety and sustainability in their agricultural and environmental policies. | UN | وحثت الوزراء على الاستجابة للشواغل التي أثارتها وعلى أن يأخذوا في اعتبارهم الأهداف المتعلقة بالسلامة والاستدامة في سياساتهم الزراعية والبيئية. |
Through its training arrangements, provision of credit, and other mechanisms for the transfer of appropriate technology, HDI-E has been able to bring about technical changes in agricultural and environmental practices and improvements in the organization of village-level health and education services. | UN | وقد أمكن بعد تمديد مبادرة التنمية البشرية إحداث تغييرات تقنية في الممارسات الزراعية والبيئية وتحسينات في تنظيم الخدمات الصحية والتعليمية على مستوى القرية، من خلال الترتيبات التدريبية وتقديم الائتمانات وغير ذلك من آليات نقل التكنولوجيا الملائمة. |
Such understanding will improve the coherency and consistency of agricultural and environmental policies, improve the efficiency of measures to implement them and support the development of the appropriate indicators of sustainable agricultural activities needed to assess the status of a wide variety of ecologies in which farming takes place, and to monitor changes in status; | UN | ومن شأن هذا الفهم أن يحسّن تماسك السياسات الزراعية والبيئية واتساقها، ويزيد من فعالية تدابير تنفيذها ويدعم تطوير المؤشرات الملائمة الخاصة باﻷنشطة الزراعية المستدامة، التي يستدعيها تقييم وضع مجموعة واسعة ومتنوعة من اﻷوساط البيئية التي تجري فيها الزراعة، ورصد تغيرات ذلك الوضع؛ |
Focusing on improving production conditions for female workers in agriculture would generate additional economic and social gains, and integrating agricultural and environmental policies into broader rural development policies ensures that ecosystems continue to sustain farming systems. | UN | وسيؤدي التركيز على تحسين ظروف الإنتاج للعاملات في مجال الزراعة إلى توليد مكاسب اقتصادية واجتماعية إضافية، ومن شأن إدماج السياسات الزراعية والبيئية داخل سياسات التنمية الريفية الأوسع نطاقاً أن يكفل استمرار قدرة النظم الإيكولوجية على إدامة النظم الزراعية. |
Activities are also being undertaken, although to a lesser extent, to address the agricultural and environmental consequences of the disaster (see paras. 56, 57, 66 and 73). | UN | ويضطلع أيضا، وإن كان ذلك الى حد أقل بأنشطة لمعالجة اﻵثار الزراعية والبيئية الناجمة عن الكارثة )انظر الفقرات ٥٦ و ٥٧ و ٦٦ و ٧٣(. |
Integrating agricultural and environmental policies into broader rural development policies ensures that forests and other ecosystems continue to sustain farming systems (see below). | UN | ويكفل إدماج السياسات الزراعية والبيئية في سياسات أوسع للتنمية الريفية أن تستمر الغابات والنظم الإيكولوجية الأخرى في دعم النظم الزراعية (انظر أدناه). |
They provide low-interest loans, interest-free credits and grants to developing countries for a wide array of purposes that include investments in education, health, public administration, infrastructure, financial and private sector development, agriculture and environmental and natural resource management. | UN | وتقدِّم المؤسستان قروضاً بفوائد منخفضة وائتمانات معفاة من الفائدة ومِنحاً للبلدان النامية من أجل مجموعة واسعة من الأغراض تشمل الاستثمارات في التعليم والصحة والإدارة العامة والمرافق العامة وتنمية القطاعين المالي والخاص وإدارة الموارد الزراعية والبيئية والطبيعية. |
Peasants are traditionally embedded in their local communities and they take care of local landscapes and of agro-ecological systems. | UN | ويندمج الفلاحون عادة في مجتمعاتهم المحلية ويعتنون بالمناظر الطبيعية والنظم الزراعية والبيئية المحلية. |