global agricultural output potential is likely to decrease by about 6 per cent, or by 16 per cent without carbon fertilization. | UN | ومن المرجح أن ينخفض الناتج الزراعي العالمي بنحو 6 في المائة، أو بنسبة 16 في المائة دون تسميد كربوني. |
There was an urgent need to increase financing for and the transfer of innovative technologies in order to maximize global agricultural production. | UN | وثمة حاجة ملحة لزيادة التمويل لتطوير ونقل التكنولوجيات الابتكارية من أجل زيادة الإنتاج الزراعي العالمي إلى الحد الأقصى. |
The presentation was complemented with a demonstration of the temporal evolution of the global agricultural stress index for each year from 1984 to 2011. | UN | واستُكمل العرض الإيضاحي بشرح للتطور الزمني لدليل الإجهاد الزراعي العالمي على مدار الأعوام منذ 1984 إلى 2011. |
Moreover, over that period CARICOM's share of world agricultural trade had declined from 2 per cent to 0.3 per cent. | UN | زيادة على ذلك، انخفضت حصة الجماعة الكاريبية من التبادل التجاري الزراعي العالمي من 2 في المائة إلى 0.3 في المائة. |
FAO has directed particular attention to generating reliable, gender-responsive, statistical databases, and the preparation of the world agricultural Census for 2000. | UN | وقد أولت المنظمة عناية خاصة لاستحداث قواعد بيانات إحصائية موثوقة تستجيب للمعايير الجنسانية، والتحضير للتعداد الزراعي العالمي لعام 2000. |
world agricultural production has outpaced population growth, and the real price of food has declined. | UN | فقد تجاوز الإنتاج الزراعي العالمي النمو السكاني، وانخفضت الأسعار الحقيقية للأغذية. |
Notwithstanding the benefits that reduction of food waste and food loss could bring, the fact is that by 2050 an increase in global agriculture production of 60 per cent from 2005 levels will have to take place to feed a population of 9 billion people. | UN | وعلى الرغم من الفوائد التي يمكن أن تتأتى من الحد من فضلات الأغذية وهدرها، فإن حقيقة الأمر هي أنه سيتعين بحلول عام 2050 تحقيق زيادة في الإنتاج الزراعي العالمي بنسبة 60 في المائة عن مستويات عام 2015 من أجل إطعام 9 بلايين شخص(). |
In the global agricultural sector, this is an important consideration where up to 50 per cent of output is marketed through cooperatives. | UN | وفي القطاع الزراعي العالمي يشكِّل هذا الجانب عاملاً مهماً حيث أن ما يصل إلى 50 في المائة من الناتج يتم تسويقه عن طريق التعاونيات. |
There is a need to respond to the international food price increase through increased global agricultural production and ensure that non-rural populations have the purchasing power to buy food. | UN | ومن الضروري التصدي لارتفاع أسعار المواد الغذائية على الصعيد الدولي بزيادة الإنتاج الزراعي العالمي وضمان امتلاك من لا يعيشون في الريف للقوة الشرائية التي تمكنهم من شراء المواد الغذائية. |
The current provisional estimates point to stagnating global agricultural production in 1998, which would thus be, on a global basis, the worst agricultural year in the 1990s. | UN | وتشير التقديرات المؤقتة الراهنة إلى ركود الإنتاج الزراعي العالمي في عام 1998 الذي سيكون من ثم، وعلى مستوى عالمي، أسوأ عام زراعي في عقد التسعينات. |
Agriculture, he said, was central to the Convention. Over the past 50 years, global agricultural production had kept up with the world's rapidly rising demands, but at considerable cost to the environment. | UN | وقال إن الزراعة هي نشاط أساسي بالنسبة للاتفاقية، وأنه خلال السنوات الخمسين الماضية، كان الإنتاج الزراعي العالمي مسايراً للطلب العالمي المتزايد بصورة سريعة ولكن بتكاليف كبيرة تكبدتها البيئة. |
The current food crisis, which threatened the progress made towards the Millennium Development Goals, should be turned into an opportunity to revitalize global agricultural production and trade and to rectify the systemic imbalances accumulated over the years. | UN | وينبغي تحويل الأزمة الغذائية الراهنة، التي تهدد إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، إلى فرصة لإعادة إنعاش الإنتاج الزراعي العالمي والتجارة العالمية وتصحيح اختلالات التوازن المنهجية التي تراكمت مع مرور السنوات. |
We should think positively and view the crisis as an opportunity for many countries to revitalize global agricultural production and trade by implementing short-term and long-term measures and actions to promote agricultural development at the national, regional and international levels. | UN | وينبغي لنا أن نفكر بطريقة إيجابية وأن نستخدم هذه الأزمة بوصفها فرصة للعديد من البلدان لإعادة تنشيط الإنتاج الزراعي العالمي والتجارة العالمية في المجال الزراعي، وذلك بتنفيذ التدابير القصيرة الأجل والطويل الأجل واتخاذ الإجراءات الكفيلة بالنهوض بالتنمية الزراعية على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
The general weakening of other commodity prices in 1997 is expected to continue in 1998, although the forecast is surrounded by particular uncertainty owing to the possible disruption of global agricultural production by the El Niño weather pattern. | UN | وينتظر أن يستمر في عام ١٩٩٨ الضعف العام الذي شهدته أسعار السلع اﻷساسية اﻷخرى خلال ١٩٩٧، رغم أن هذا التنبؤ يحوطه الشك بنوع خاص نظرا للخلل الذي قد يلحقه نمط الطقس المعروف بظاهرة إلنينيو بالانتاج الزراعي العالمي. |
It is estimated that 50 per cent of global agricultural output is marketed through cooperatives. | UN | وتشير التقديرات إلى أن 50 في المائة من الإنتاج الزراعي العالمي يسوَّق عن طريق التعاونيات(). |
That, in turn, might trigger a profound change in the world agricultural economy. | UN | وذلك بدوره من شأنه أن يطلق العنان لتغيير عميق في الاقتصاد الزراعي العالمي. |
26. More recently, world agricultural growth has been slowing down. | UN | 26 - وخلال الفترة الأخيرة، ظلت وتيرة النمو الزراعي العالمي تتباطأ. |
FAO trained statisticians to collect disaggregated data for the year 2000 world agricultural Census, and training materials were produced. | UN | ودربت منظمة اﻷغذية والزراعة إخصائيين في اﻹحصاء لجمع البيانات محللة ﻹدراجها في التعداد الزراعي العالمي لعام ٢٠٠٠، وأنتجت مواد تدريبية. |
10. world agricultural production increased at an average annual rate of 2.4 per cent between 1961 and 1994. | UN | ١٠ - ازداد الانتاج الزراعي العالمي بمعدل سنوي متوسطه ٢,٤ في المائة بين عام ١٩٦١ وعام ١٩٩٤. |
21. world agricultural production is forecast to continue to grow at an annual rate of 1.8 per cent until 2010. | UN | ٢١ - ويُتنبأ أن يستمر الانتاج الزراعي العالمي في النمو بمعدل سنوي قدره ١,٨ في المائة حتى عام ٢٠١٠. |
4. Concerning the reductions of subsidies for temperate agricultural produce, the Uruguay Round helped make more sense of the world agricultural system. | UN | ٤- وفيما يتعلق بتخفيضات إعانات المحاصيل الزراعية للمناطق المعتدلة، قالت إن جولة أوروغواي تساعد على جعل النظام الزراعي العالمي معقولا بدرجة أكبر. |