"الزراعي الموسمي" - Translation from Arabic to English

    • seasonal agricultural
        
    It notes with concern the lack of analysis of the impact of the maquiladora industry and of seasonal agricultural work on women's economic situation. UN وتلاحظ مع القلق عدم إجراء تحليل لأثر العمل في صناعة التصدير والعمل الزراعي الموسمي على الحالة الاقتصادية للمرأة.
    The Committee encourages the State party to analyse the impacts of maquiladora and seasonal agricultural work on women's economic situation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تحليل آثار العمل في صناعة التصدير والعمل الزراعي الموسمي على الحالة الاقتصادية للمرأة.
    It notes with concern the lack of analysis of the impact of the maquiladora industry and of seasonal agricultural work on women's economic situation. UN وتلاحظ مع القلق عدم إجراء تحليل لأثر العمل في صناعة التصدير والعمل الزراعي الموسمي على الحالة الاقتصادية للمرأة.
    The Committee encourages the State party to analyse the impacts of maquiladora and seasonal agricultural work on women's economic situation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تحليل آثار العمل في صناعة التصدير والعمل الزراعي الموسمي على الحالة الاقتصادية للمرأة.
    Barbados noted that in 2001, 78 female workers participated in the seasonal agricultural programme to Canada as compared to 94 in 2002. UN وأشارت بربادوس إلى أن 78 عاملة اشتركن في عام 2001 في البرنامج الزراعي الموسمي الكندي بالمقارنة مع 94 عاملة في عام 2002.
    taking systemic, rather than local measures to include in the formal education system for children carrying out seasonal agricultural work; UN اتخاذ تدابير نُظمية، بدلاً من الاقتصار على التدابير المحلية، لإلحاق الأطفال الذين يزاولون العمل الزراعي الموسمي بنظام التعليم الرسمي؛
    However, enforcement of the laws had to be improved, including in relation to families using their children in seasonal agricultural labour. UN ومع ذلك، يتعين تحسين إنفاذ القوانين، بما في ذلك ما يتعلق بالأسر التي تستخدم أطفالها في العمل الزراعي الموسمي(90).
    Senegal created the National Agency for Youth Employment and the Office for Youth Employment, while its National Fund on Youth Development provides support to young agricultural entrepreneurs and creates seasonal agricultural jobs. UN وأنشات السنغال الوكالة الوطنية لعمالة الشباب ومكتب عمالة الشباب، في حين يقوم صندوقها الوطني لتنمية الشباب بتوفير الدعم لمقاولي المشاريع الزراعية الشباب وبإيجاد فرص للعمل الزراعي الموسمي.
    :: Exerting pressure for the scope of health protection to be expanded to cover the seasonal agricultural sector and artisanal sector, given that women form the majority of workers in these sectors; UN - الضغط باتجاه توسيع دائرة الحماية الصحية لتشمل القطاع الزراعي الموسمي والقطاع الحرفي كون المرأة هي العاملة الأساسيّة في هذه القطاعات.
    (c) The participation of women in seasonal agricultural work grew from 25 per cent to 34 per cent in the period 1997 - 2007; UN (ج) نمت مشاركة المرأة في العمل الزراعي الموسمي من ٢٥ في المائة إلى ٣٤ في الفترة ١٩٩٧-٢٠٠٧؛
    It is further recognized that the seasonal agricultural pattern also contributes to acute food shortages in the rainy season often referred to as the " hungry season " , as households exhaust their food supply before the harvest period. UN ومن المسلَّم به أيضا أن النمط الزراعي الموسمي يسهم كذلك في حدوث نقص حاد في الأغذية في الموسم المطير الذي يشار إليه في كثير من الأحيان باسم " موسم الجوع " ، حيث تستهلك الأسر المعيشية إمداداتها من الغذاء قبل فترة الحصاد.
    In keeping with the interests of the employer or the worker or in the case of seasonal agricultural work or in the event of operations that by their nature should not be interrupted, appropriate specific vacation dates may be agreed upon. " UN وحفاظاً على مصالح رب العمل أو العمل أو في حالة العمل الزراعي الموسمي أو في حالة الأشغال التي تتطلب بطبيعتها عدم الانقطاع، يجوز الاتفاق على عطلة محددة مناسبة " .
    The European Union must prioritize the development of effective programmes for working visas in low-skilled sectors, such as seasonal agricultural work, inter alia. UN وينبغي للاتحاد الأوروبي أن يولي الأولوية إلى وضع برامج فعالة تتعلق بتأشيرات العمل في القطاعات التي تتطلب مهارات قليلة() منها العمل الزراعي الموسمي فيما بين أعمال أخرى.
    Recent observations of atmospheric ozone, together with satellite observations of smoke plumes from vast areas of grass and brush fires set for seasonal agricultural clearing in the tropics, have indicated that those fires are causing high concentrations of surface-level ozone and smog in the tropics, similar to the concentrations produced at more northerly latitudes by vehicles and industrial air pollution. UN ٣٦ - وقد بينت اﻷرصاد التي أجريت مؤخرا لﻷوزون الجوي، هي واﻷرصاد الساتلية ﻷعمدة الدخان المنبعثة من المساحات الشاسعة التي تضرم النيران في حشائشها وأوغالها ﻷغراض اﻹخلاء الزراعي الموسمي في المناطق المدارية، إن هذه الحرائق توجد تركيزات عالية من اﻷوزون والضباب الدخاني عند مستوى السطح في المناطق المدارية، تماثل التركيزات التي تنتج عند خطوط العرض الواقعة الى الشمال عن السيارات والتلوث الجوي الصناعي.
    Aside from the tenuous and low economic returns of seasonal agricultural employment, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has noted that the destruction of subsistence farming, increased industrial pollution and the loss of land to large commercial ventures, often financed by TNCs, have given rise to grave problems relating to food security and the health of the rural poor. UN وبالإضافة إلى ضآلة العائد الاقتصادي للعمل الزراعي الموسمي وانخفاضه، لاحظت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن القضاء على الزراعة المعيشية، وزيادة التلوث الصناعي، وفقدان الأراضي لإقامة المشاريع التجارية الضخمة التي تمولها الشركات عبر الوطنية في أحيان كثيرة قد تسبب في وجود مشاكل خطيرة بالنسبة إلى الأمن الغذائي والأحوال الصحية للفقراء من أهل الريف(100).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more