"الزراعي الوطني" - Translation from Arabic to English

    • national agricultural
        
    • National Agrarian
        
    African countries were committed to intensifying their support towards national agricultural production and market development. UN والبلدان الأفريقية ملتزمة بمضاعفة دعمها للإنتاج الزراعي الوطني وتنمية السوق.
    This approach was incorporated into the national agricultural extension system in Kenya and the modernization of agriculture programme in Uganda. UN وقد تم الأخذ بهذا النهج في نظام الإرشاد الزراعي الوطني بكينيا وفي برنامج تحديث الزراعة في أوغندا.
    Thus, the Government is striving to establish technological and social conditions that can relaunch national agricultural production. UN ولذلك تسعى الحكومة إلى تهيئة الظروف التكنولوجية والاجتماعية القادرة على إنعاش اﻹنتاج الزراعي الوطني.
    A women’s secretariat was created in the National Agrarian Confederation in 1988. UN وفي عام ١٩٨٨ تم إنشاء أمانة للمرأة في الاتحاد الزراعي الوطني.
    Accordingly, it had established a technical unit within the National Agrarian Institute to address property claims made by those communities. UN وأنشأت بالتالي وحدة تقنية في المعهد الزراعي الوطني لمعالجة المطالبات العقارية التي تقدمها هذه المجتمعات.
    One example in this regard is a pilot test using satellite images to complement the work of the survey staff of the national agricultural census. UN ومن الأمثلة على ذلك إجراء اختبار تجريبي باستخدام الصور الساتلية لتكميل عمل موظفي الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالتعداد الزراعي الوطني.
    103. Most of the national agricultural production is used for internal consumption. UN 103- ومعظم الإنتاج الزراعي الوطني يستخدم للاستهلاك الداخلي.
    That same day, President Préval announced a programme of short-term subsidies on imported rice and a medium-term plan to revive national agricultural production. UN وفي اليوم نفسه، أعلن الرئيس بريفال برنامجا قصير الأجل لإعانات الدعم على الأرز المستورد وعن خطة متوسطة الأجل لإحياء الإنتاج الزراعي الوطني.
    24. Limited access to credit is one of the weaknesses of national agricultural production. UN الحصول على الائتمانات 23 - تمثل صعوبة الحصول على الائتمانات موطن ضعف في الإنتاج الزراعي الوطني.
    According to the Third national agricultural Census 2000, among women producers, only 4.6 per cent have received credit for purposes of production, and only 8 per cent of men. UN ووفقاً للتعداد الزراعي الوطني الثالث لسنة 2000، لم يحصل سوى 4.6 في المائة من النساء المنتجات على ائتمانات للإنتاج، بينما تبلغ هذه النسبة 8 في المائة فقط بين الرجال.
    On the basis of their national agricultural census 1984/85, Cameroon has just now put in place a permanent agricultural survey system. UN وقد وضعت الكاميرون الآن نظاما دائما للدراسات الاستقصائية الزراعية، استنادا إلى التعداد الزراعي الوطني لسنة 1984/1985.
    Assistance in the form of agricultural machinery and fertilizer also could help improve agricultural yields and thus income opportunities for the displaced, while contributing to the development of the national agricultural sector which, like the industrial sector, is failing to realize its full potential. UN وقد تفيد المساعدة المقدمة في شكل آليات زراعية وأسمدة في تحسين الناتج الزراعي أيضا، وبالتالي زيادة الفرص المتاحة للمشردين لتوليد الدخل، والمساهمة في الوقت نفسه في تنمية القطاع الزراعي الوطني الذي، مثله مثل القطاع الصناعي، لا يستغل قدراته كاملة.
    Gender is being included as a variable in the design of the second national agricultural Livestock Census. UN ويجري شمول نوع الجنس بوصفه عاملا متغيرا في وضع إحصاء المواشي/الزراعي الوطني الثاني.
    :: national agricultural Institute Employees' Union UN :: نقابة عمال المعهد الزراعي الوطني
    The Federal Office of Statistics (FOS), national agricultural Sample Census (NASC) states that only 14 percent of females are agricultural landholders. UN كما أن مكتب الإحصاءات الاتحادي والتعداد الزراعي الوطني بالعيِّنة يذكران أن نسبة 14 في المائة فقط من النساء هن الحائزات على أراضٍ زراعية.
    For example, in the Czech Republic in 1994, new agricultural cooperatives operated on 47 per cent of cultivated land and were responsible for 67 per cent of national agricultural production. UN ففي الجمهورية التشيكية، على سبيل المثال، قامت التعاونيات الزراعية الجديدة في عام ١٩٩٤ بإدارة ٤٧ في المائة من اﻷراضي المحروثة واستأثرت ﺑ ٦٧ في المائة من اﻹنتاج الزراعي الوطني.
    The resounding success achieved in different areas of national agricultural production was helping not only to raise the income and standard of living of Venezuelans, but also to increase their life expectancy and well-being. UN ولم يساعد النجاح الباهر الذي تحقق في مختلف ميادين الإنتاج الزراعي الوطني على زيادة الدخل ومستوى معيشة الفنزويليين فحسب، بل أيضاً على زيادة العمر المتوقع ومستوى الرفاه.
    The National Agrarian Reform Programme, in 2003, expanded women's rights to access to land. UN ووسع برنامج الإصلاح الزراعي الوطني في عام 2003 نطاق حقوق النساء في الحصول على الأراضي.
    THE National Agrarian CONFEDERATION (CNA) AND THE ROLE OF RURAL WOMEN UN الاتحاد الزراعي الوطني ودور المرأة الريفية
    In addition to raising awareness about GEP, the National Agrarian Registry (RAN) prepared a video that has been widely distributed and is available at the institution's webpage for public viewing. UN وعلاوة على التوعية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، أعد السجل الزراعي الوطني شريط فيديو مؤسسيا وُزّع على نطاق واسع، ووُضع في الصفحة الإلكترونية للمؤسسة حيث يمكن الاطلاع العام عليه.
    In particular, he welcomes the various awarenessraising programmes on forced land evictions and the right to food, organized by the Special Office on Human Rights of the Prosecutor's Office, with the participation of police officers, prosecutors and officers of the National Agrarian Institute (INA). UN ويرحب على وجه الخصوص بمختلف برامج التوعية المتعلقة بالإخلاء القسري للأراضي والحق في الغذاء التي نظمها المكتب الخاص المعني بحقوق الإنسان التابع لمكتب المدعي العام بمشاركة ضباط الشرطة ووكلاء الادعاء وموظفي المعهد الزراعي الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more