"الزراعي والريفي" - Translation from Arabic to English

    • agricultural and rural
        
    • agriculture and rural
        
    • agrarian and rural
        
    • agriculture and the rural
        
    :: A more effective regional cooperation in the agricultural and rural fields UN :: زيادة فعالية التعاون الإقليمي في المجالين الزراعي والريفي
    The grant will be managed by the Technical Centre for agricultural and rural Cooperation. UN وسيتولى إدارة المنحة المركز التقني للتعاون الزراعي والريفي.
    The Programme has assisted over 20 countries in developing gender-sensitive national action plans for the agricultural and rural sector. UN وقد ساعد البرنامج أكثر من 20 بلدا في وضع خطط عمل وطنية تراعي الفروق بين الجنسين للقطاع الزراعي والريفي.
    The national policy for the advancement of women in agriculture and rural areas, designed to address this problem, aims to relax the selection criteria for loan applications made by rural women, and to encourage medium and long-term lending. UN وترمي السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة في القطاع الزراعي والريفي التي تمثل حلاً لهذه المشكلة إلى تيسير معايير انتقاء ملفات النساء الريفيات وتشجيع منح قروض للأجل المتوسط والبعيد.
    Emphasis will be placed on reviewing critical areas with regard to insurance legislation, regulation and supervision, studying the impact of privatization and liberalization in insurance and expanding the insurance sector in agriculture and rural insurance. UN وسيجري التشديد على استعراض المجالات ذات اﻷهمية الحاسمة فيما يتعلق بتشريعات التأمين وتنظيمه والاشراف عليه، ودراسة أثر التحول الى القطاع الخاص والتحرر في التأمين وتوسيع نطاق قطاع التأمين المذكور ليشمل التأمين الزراعي والريفي.
    Problems of rural women are closely associated with the agrarian and rural structure in Turkey. UN ترتبط مشاكل المرأة الريفية ارتباطا وثيقا بالهيكل الزراعي والريفي في تركيا.
    144. Donor coordination and innovative partnerships, including public-private partnerships, are important for achieving greater investment in agriculture and the rural sector. UN 144- ويعد التنسيق بين المانحين والشراكات المبتكرة، بما فيها الشراكات بين القطاعين العام والخاص، مهمة لتحقيق استثمار أكبر في القطاع الزراعي والريفي.
    The majority of women in Benin work in agricultural and rural production. UN وتزاول غالبية النساء البننيات أنشطة في مجال الإنتاج الزراعي والريفي.
    Since 1993, FAO has been supporting the organization of annual ministerial consultations on agricultural policy which provide a high-level forum for these countries to exchange specific experience on the transition of the agricultural and rural sector. UN ومنذ عام ١٩٩٣، ما برحت منظمة اﻷغذية والزراعة تدعم تنظيم مشاورات وزارية سنوية بشأن السياسة الزراعية وهي المشاورات التي توفر لهذه البلدان مُنتدى رفيع المستوى لتبادل خبرات محددة بشأن تحول القطاع الزراعي والريفي.
    As a result, the conceptual framework brings aspects of forestry, fisheries and the use of land and water into the agricultural and rural framework, and calls for a linkage between agricultural holdings, the household, and the land they occupy and use. UN وقد أفضى ذلك إلى نقل الإطار المفاهيمي لجوانب من الحراجة ومصائد الأسماك واستغلال الموارد من الأراضي والمياه إلى الإطار الزراعي والريفي وأدى إلى الدعوة أيضاً إلى الربط بين الممتلكات الزراعية والأسر المعيشية وما تشغله وتستغله من الأراضي.
    31. Yet, during the past decades, there has been a period of policy neglect of the agricultural and rural sectors at the national level. UN 31 - على أنه في خلال العقود الماضية، كانت هناك فترة من إهمال السياسات العامة للقطاعين الزراعي والريفي على المستوى الوطني.
    agricultural and rural reform in the framework of the NEPAD Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) were acknowledged as effective means to achieve food security and poverty alleviation and major driving forces for economic growth. UN وتم التسليم بأن الإصلاح الزراعي والريفي في إطار البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعتباره وسيلة فعالة لتحقيق الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر وتوفير القوى الدافعة الرئيسية للنمو الاقتصادي.
    agricultural and rural reform in the framework of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme of the New Partnership for Africa's Development was recognized as an important means of achieving food security and poverty alleviation and as having the potential to be a major force for driving economic growth in Africa. UN وقد اعتُرف بالإصلاح الزراعي والريفي في إطار برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفه وسيلة هامة لتحقيق الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر ولأن له القدرة على أن يصبح قوة دافعة كبرى للنمو الزراعي في أفريقيا.
    49. In 1997, UNDP, in association with FAO, launched an extensive programme for the recovery of the agricultural and rural sector, with a total budget of US$ 28 million. UN ٤٩ - شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٧، بالاشتراك مع الفاو، ببرنامج مكثف ﻹنعاش القطاع الزراعي والريفي بميزانية إجمالية قدرها ٢٨ مليون دولار.
    (d) Booklet on FAO activities in agricultural and rural development success stories, in four languages; UN )د( كتيب عن أنشطة المنظمة في المجال الزراعي والريفي وقصص نجاح، بأربع لغات؛
    Both Least Developed Countries and development partners should give special attention to agricultural and rural development and to reducing rural poverty, including through such immediate measures as providing improved seeds and fertilizers. UN وينبغي لكل من أقل البلدان نموا والشركاء في التنمية إيلاء اهتمام خاص لتنمية القطاعين الزراعي والريفي والحد من الفقر في المناطق الريفية وذلك بوسائل منها اتخاذ تدابير فورية من قبيل توفير أنواع محسنة من البذور والأسمدة.
    Technical Centre for agricultural and rural Cooperation (CTA) UN المركز التقني للتعاون الزراعي والريفي (CTA)
    Ghana's labour market is dominated by high rate of vulnerable employment rate of 15.4 per cent, most of which are in the agriculture and rural sectors of the economy. UN 91- يسيطر ارتفاع معدل العمالة الهشة الذي يبلغ 15.4 في المائة ويسجل معظمه في قطاعي الاقتصاد الزراعي والريفي على سوق العمل في غانا.
    120. The FAO Regional Conferences and the European Commission on Agriculture have, throughout the 1990s, provided a much-appreciated forum for presentation and review of the central and eastern Europe agriculture and rural sector transition in a pan-European context. UN ١٢٠ - وقد وفرت المؤتمرات اﻹقليمية لمنظمة اﻷغذية والزراعة واللجنة اﻷوروبية المعنية بالزراعة طوال فترة التسعينات منتدى حظي بتقدير بالغ لعرض واستعراض عملية تحول القطاع الزراعي والريفي في وسط وشرق أوروبا في سياق عموم البلدان اﻷوروبية.
    In Ethiopia, the programme is centred around two projects: the Sustainable Agriculture and Environment Rehabilitation Programme and the Woreda district agriculture and rural Integration Development Services Programme. UN ففي إثيوبيا، يركز هذا البرنامج على مشروعين، هما: برنامج الزراعة المستدامة وإصلاح البيئة، والخدمات اﻹنمائية للتكامل الزراعي والريفي لووريدا )مقاطعة(.
    221. agrarian and rural labour regime. The agrarian and rural labour regime has been considerably modified by extending the recognized rights of the nation's broad peasant masses. UN ١٢٢- نظام العمل الزراعي والريفي - أجريت تعديلات كثيرة على نظام العمل الزراعي والريفي بتوسيع الحقوق المعترف بها لجموع الفلاحين العريضة في البلد.
    2- Consultative Workshop: " Gender equality in agriculture and the rural sector in the near East and North Africa " , Tunis, 18 to 19 November UN 2 - حلقة عمل استشارية بعنوان: " المساواة بين الجنسين في القطاع الزراعي والريفي في الشرق الأدنى وشمال أفريقيا " ، تونس، يومي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more