"الزعماء الأفريقيون" - Translation from Arabic to English

    • African leaders
        
    African leaders have demonstrated in the recent New African Initiative their commitment to the Education for All agenda. UN وقد أبدى الزعماء الأفريقيون في المبادرة الأفريقية الجديدة التي اتخذت مؤخرا التزامهم ببرنامج توفير التعليم للجميع.
    The African leaders lauded AMISOM for its efforts at supporting the Transitional Federal Government. UN وأشاد الزعماء الأفريقيون ببعثة الاتحاد الأفريقي لما تبذله من جهود في دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    The African leaders requested WHO to follow up on the implementation of the Declaration, to report annually to OAU and to seek collaboration with United Nations agencies and other partners. UN وطلب الزعماء الأفريقيون إلى منظمة الصحة العالمية متابعة تنفيذ هذا الإعلان وتقديم تقرير سنوي إلى منظمة الوحدة الأفريقية، والسعي إلى التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    The New Partnership is an integrated and comprehensive framework for Africa's development, designed by African leaders themselves. UN إن الشراكة الجديدة هي بمثابة إطار متكامل وشامل لتنمية أفريقيا صممه الزعماء الأفريقيون بأنفسهم.
    Four years have elapsed since the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) was adopted by African leaders. UN مرت أربع سنوات منذ أن اعتمد الزعماء الأفريقيون مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The Ministerial Declaration adopted by the Council at the conclusion of the session gives clear direction to the United Nations system to rally behind the unified framework that African leaders have launched. UN ويتضمن الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في نهاية الدورة توجيها واضحا لمنظومة الأمم المتحدة بأن تحتشد وراء ذلك الإطار الموحد الذي أعلنه الزعماء الأفريقيون.
    In the last two decades, African leaders have rekindled their goal of building a strong, united and fully integrated Africa underpinned by political, economic, social and cultural integration. UN خلال العقدين الأخيرين، أكد الزعماء الأفريقيون من جديد هدفهم المتمثل في بناء أفريقيا قوية وموحدة وكاملة الاندماج على قاعدة تكامل سياسي واقتصادي واجتماعي وثقافي.
    2. Four years have elapsed since NEPAD was adopted by African leaders. UN 2 - وقد مرت أربع سنوات منذ أن اعتمد الزعماء الأفريقيون مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    It is also noted that the implementation of the Abuja Declaration of April 2001, in which African leaders pledged to devote 15 per cent of their national budgets to health and AIDS control, is not yet fully effective. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن إعلان أبوجا الصادر في نيسان/أبريل 2001 والذي تعهد فيه الزعماء الأفريقيون بتخصيص نسبة 15 في المائة من ميزانياتهم الوطنية للصحة ومكافحة الإيدز، لم ينفذ بالكامل بعد.
    The New African Initiative, which was adopted by African leaders in Lusaka, Zambia, in July, asserts that the advantages of effectively managed integration present the best prospects for future economic prosperity and poverty reduction. UN وتؤكد المبادرة الأفريقية الجديدة التي اعتمدها الزعماء الأفريقيون في لوساكا، بزامبيا، في تموز/يوليه، أن المزايا التي تنطوي عليها الفعالية في إدارة التكامل توفر أفضل احتمالات الرخاء الاقتصادي وخفض الفقر في المستقبل.
    3. Recognizing the challenges of globalization, African leaders have consistently expressed their desire to deepen regional integration, including through the creation of a common market for goods, services, capital and labour, and the harmonization of rules. UN 3- واعترافاً بتحديات العولمة، ما انفك الزعماء الأفريقيون يعربون عن رغبتهم في توطيد التكامل الإقليمي، بطرق منها إنشاء سوق مشتركة للسلع والخدمات ورأس المال والعمالة، وتنسيق القواعد.
    Somalia dominated discussions at the Summit, during which African leaders expressed a strong sense of urgency for the Transitional Federal Government to do more in enhancing its governance structures and to resolve internal disputes within its leadership structures. UN وهيمنت مسألة الصومال على المناقشات في مؤتمر القمة، الذي أعرب فيه الزعماء الأفريقيون عن شعورهم القوي بأن الحكومة الاتحادية الانتقالية تحتاج إلى بذل المزيد من الجهود العاجلة لتعزيز هياكلها للحوكمة وتسوية الخلافات الداخلية داخل هياكل قيادتها.
    The declaration at the Summit of the African Union in July 2003, " calling upon donor countries to increase their financial support to UNDP " , demonstrates the importance that African leaders attach to our role. UN ويبرهن الإعلان الصادر عـن مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في تموز/يوليــه 2003 الذي " يدعـو فيه البلدان المانحة إلى زيادة دعمهـا المالي للبرنامج الإنمائي " ، على الأهميـة التي يوليهـا الزعماء الأفريقيون لدور البرنامج الإنمائي.
    The Plan of Action served as an important input for the Special Summit on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases of the Organization of African Unity (OAU) held at Abuja in April 2001, where African leaders committed themselves to devoting at least 15 per cent of their annual budgets to improving health care systems. UN وكانت خطة العمل بمثابة مساهمة مهمة في مؤتمر القمة الاستثنائي الذي عقدته منظمة الوحدة الأفريقية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومرض السُل وما إلى ذلك من الأمراض المعدية، في أبوجا، نيجيريا في نيسان/أبريل 2001 حيث التزم الزعماء الأفريقيون بتخصيص 15 في المائة على الأقل من ميزانياتهم السنوية لتحسين نظام الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more