"الزعماء الدينيين" - Translation from Arabic to English

    • religious leaders
        
    • faith leaders
        
    • religious leader
        
    • faith-based leaders
        
    This meeting of religious leaders can produce a movement of profound significance, one that will bear great responsibility. UN إن اجتماع الزعماء الدينيين هذا ممكن أن ينتج حركة ذات أهمية كبرى، حركة ستتحمل مسؤولية جسيمة.
    A further indicator is the preaching of hatred by religious leaders. UN ويتمثل مؤشر آخر في قيام الزعماء الدينيين بالدعوة إلى الكراهية.
    In Turkey, UNFPA partnered with the Presidency of Religious Affairs to educate 80 religious leaders to become trainers on domestic violence. UN وفي تركيا، أقام الصندوق شراكة مع رئاسة الشؤون الدينية لتوعية 80 من الزعماء الدينيين ليصبحوا مدربين حول العنف العائلي.
    In addition, it continued to work with religious leaders on the prevention of sexual and gender-based violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت العملية العمل مع الزعماء الدينيين بشأن الوقاية من العنف الجنسي والجنساني.
    The culture of the Gambia was changing. It had to be remembered that religious leaders represented the views of many people. UN وبيّنت أن ثقافة غامبيا آخذة في التغير، وأن علينا أن نتذكر أن الزعماء الدينيين يمثلون آراء الكثير من الناس.
    In 2010, it hosted in the capital, Baku, the World Summit of religious leaders. UN وقد استضافت عام 2010، في العاصمة باكو، مؤتمر قمة الزعماء الدينيين في العالم.
    Belarus has become a venue for regular international meetings and productive dialogue among world religious leaders. UN لقد أصبحت بيلاروس مثاباً لاجتماعات دولية منتظمة ولحوار بناء بين الزعماء الدينيين في العالم.
    He also would like to emphasize on the role of religious leaders. UN ويود أيضاً أن يشدد على دور الزعماء الدينيين.
    Religion had been mentioned as an obstacle to contraceptive use, and she wondered if any change in attitude on the part of religious leaders had been noted. UN وقالت لقد أشير إلى أن الدين يشكل عقبة أمام استخدام موانع الحمل، وتساءلت عما إذا كان قد لوحظ أي تغير في مواقف الزعماء الدينيين.
    Some change of attitude among the religious authorities had been achieved by appointing religious leaders to local population control committees. UN وتحقق قدر من التغيير في مواقف السلطات الدينية عن طريق تعيين الزعماء الدينيين في اللجان المحلية لتنظيم النمو السكاني.
    IAC also targets religious leaders and legislators through workshops and campaigns. UN وتستهدف لجنة البلدان الأفريقية أيضاً الزعماء الدينيين والمشرِّعين من خلال عقد حلقات العمل والحملات.
    The Vatican's order put forward oft-repeated misinformation regarding United Nations definitions of reproductive health, insisting that they include abortion, and mischaracterized the religious leaders' declaration as a statement promoting abortion. UN وقدمت أوامر الفاتيكان معلومات مضلِّلة ومتكررة في أغلب الأحيان عن تعاريف الأمم المتحدة للصحة الإنجابية، مع الإصرار على أنها تشمل الإجهاض، وأساءت وصف إعلان الزعماء الدينيين بأنه بياناً يروج للإجهاض.
    The Vatican's order put forward oft-repeated misinformation regarding United Nations definitions of reproductive health, insisting that they include abortion, and mischaracterized the religious leaders' declaration as a statement promoting abortion. UN وقدمت أوامر الفاتيكان معلومات مغلوطة ومتكررة في أغلب الأحيان عن تعاريف الأمم المتحدة للصحة الإنجابية، مع الإصرار على أنها تشمل الإجهاض، وأساءت وصف إعلان الزعماء الدينيين بأنه بياناً يروج للإجهاض.
    Please also provide information on the impact of religious leaders on shaping norms of social conduct that may limit women's space in political, economic and cultural life. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن تأثير الزعماء الدينيين في صياغة قواعد السلوك الاجتماعي التي قد تحد من الحيز الذي تشغله المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية والثقافية.
    religious leaders and faith groups were reported to be playing a similarly important role in many countries, in particular in Africa. UN وورد أن الزعماء الدينيين والجماعات العقائدية يقومون بدور مهم مشابه في العديد من البلدان، لا سيما في أفريقيا.
    religious leaders should be mobilized to support such efforts. UN وينبغي حشد الزعماء الدينيين لدعم تلك الجهود.
    religious leaders should be mobilized to support such efforts. UN وينبغي تعبئة الزعماء الدينيين لدعم هذه الجهود.
    religious leaders should be mobilized to support such efforts. UN ولا بد من تعبئة الزعماء الدينيين لدعم تلك الجهود.
    Several delegations welcomed the Fund's initiatives with religious leaders to promote reproductive health. UN ورحب عدد من الوفود بمبادرات الصندوق مع الزعماء الدينيين لتشجيع الصحة اﻹنجابية.
    The effort that needed to be made should involve not only the traditional political authorities, but religious leaders and local leaders as well. UN وأشار إلى أن الجهد اللازم ينبغي أن يشمل ليس فقط السلطات السياسية التقليدية بل أيضاً الزعماء الدينيين والزعماء المحليين.
    Our membership is intentionally intergenerational and we seek to develop strong linkages between seasoned faith leaders, students and emerging leaders who are committed to justice work. UN إن أعضاءنا متداخلو الأجيال عن عمد، ونسعى إلى إيجاد أواصر قوية بين الزعماء الدينيين المتمرسين والطلبة والزعماء الناشئين الملتزمين بالعمل في مجال العدالة.
    A Muslim religious leader reportedly announced by loudspeaker that a Christian had burned the Koran and that he should be stoned to death. UN وافيد بأن أحد الزعماء الدينيين المسلمين أعلن في مكبر للصوت أن أحد المسيحيين أحرق القرآن وأنه يتعين رجمه حتى الموت.
    In addition, African Lutheran bishops met to develop a comprehensive strategy; Islamic medical professionals held a meeting in Uganda; and a major meeting in Nairobi in 2002 brought together faith-based leaders from all of Africa. UN واجتمع الأساقفة اللوثريون الأفارقة لرسم استراتيجية شاملة؛ وعقد المهنيون الطبيون المسلمون اجتماعا في أوغندا؛ وضم اجتماع رئيسي عُقد في نيروبي في عام 2002 الزعماء الدينيين من جميع أنحاء أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more