"الزلزال في" - Translation from Arabic to English

    • the earthquake in
        
    • earthquake of
        
    • earthquakes in
        
    • that earthquake in
        
    • earthquake and
        
    • of the earthquake
        
    I can't find any record after the earthquake in'89. Open Subtitles لا أستطيع إيجاد أي سجل بعد الزلزال في 89
    the earthquake in Japan struck mostly on the east side, Open Subtitles الزلزال في اليابان ضرب بقوة الجانب الشرقي من البلد,
    Humanitarian assistance, emergency relief and rehabilitation for Haiti in response to the devastating effects of the earthquake in that country UN تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى هايتي وتأهيلها استجابة للآثار المدمرة التي أحدثها الزلزال في ذلك البلد
    For example, images were provided to help rescue and resettle people affected by the earthquake in Haiti in 2010 and to anticipate the rains that could produce a mosquito infestation and waves of malaria. UN فعلى سبيل المثال، قدَّمت صورا للإعانة على إنقاذ وإعادة توطين المتضرّرين من الزلزال في هايتي في عام 2010 وللتحسّب للأمطار التي يمكن أن تتسبّب في إغارة البعوض وفي موجات الملاريا.
    Acknowledging the continued support of the Organization of American States to modernize the Haitian voter registry, and stressing the importance of updating the voter list following the devastation caused by the earthquake of 12 January 2010, UN وإذ ينوه بالدعم المتواصل الذي تقدمه منظمة الدول الأمريكية من أجل تحديث آلية تسجيل الناخبين في هايتي، وإذ يؤكد أهمية استكمال قائمة الناخبين بعد الدمار الذي سببه الزلزال في 12 كانون الثاني/يناير 2010،
    Humanitarian assistance, emergency relief and rehabilitation for Haiti in response to the devastating effects of the earthquake in that country UN تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى هايتي وتأهيلها استجابة للآثار المدمرة التي أحدثها الزلزال في ذلك البلد
    We highlight the handling of the human rights situation after the earthquake in Haiti and the renewal of the mandate of the independent expert on that topic. UN ونسلط الضوء على مواجهة حالة حقوق الإنسان بعد الزلزال في هايتي، وتجديد ولاية الخبير المستقل في ذلك الموضوع.
    This year, the world again experienced a series of natural disasters, including the earthquake in Haiti and floods in Pakistan. UN شهد العالم هذا العام، مرة أخرى، سلسلة من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الزلزال في هايتي والفيضانات في باكستان.
    Most recently, Malaysia has provided US$ 100,000 for the victims of the earthquake in Haiti. UN ومؤخراً جداً، قدمت ماليزيا مبلغ 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى ضحايا الزلزال في هايتي.
    Humanitarian assistance, emergency relief and rehabilitation for Haiti in response to the devastating effects of the earthquake in that country UN تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى هايتي وتأهيلها تصديا للآثار المدمرة التي أحدثها الزلزال في ذلك البلد
    I would like to take this opportunity to express once more Greece's deepest concern about and solidarity with the victims of the earthquake in Turkey. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب مرة أخرى عن اهتمام اليونان البالغ بضحايا الزلزال في تركيا وتضامنها معهم.
    This significant increase is largely the result of unforeseen crises such as the earthquake in Haiti. UN وتعود هذه الزيادة بدرجة كبيرة إلى وقوع أزمات غير متوقعة مثل الزلزال في هايتي.
    This occurred most recently in conjunction with the earthquake in Haiti. UN وحدث هذا مؤخرا عند وقوع الزلزال في هايتي.
    The items in this box were recovered from the epicenter of the earthquake in Manhattan. Open Subtitles الأشياء في هذا الصندوق إستعيدت من مركز الزلزال في منهاتن
    The peak in emergency response funds in 2010 is largely attributed to appeals launched in the wake of the two large-scale emergencies in 2010, namely the earthquake in Haiti and the floods in Pakistan. UN وتعزى الذروة التي بلغتها صناديق مواجهة الطوارئ في عام 2010 إلى حد كبير إلى النداءات الصادرة في أعقاب حالتي الطوارئ الواسعتي النطاق في عام 2010، أي الزلزال في هايتي والفيضانات في باكستان.
    One year after the earthquake in Haiti, internal displacement remained significant with more than a million individuals confronted with specific protection challenges. UN وبعد عام من حدوث الزلزال في هايتي لا يزال عدد حالات التشرد الداخلي هاما حيث أدت إلى مجابهة أكثر من مليون فرد مشكلات محددة فيما يتعلق بالحماية.
    68. The Organization participated in 16 of the 26 appeals launched by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, notably for the responses to the earthquake in Haiti and the floods in Pakistan. UN 68 - واشتركت المنظمة في تلبية 16 نداء من النداءات الصادرة عن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية البالغ عددها 26 نداءً، وأبرزها ما يخص الاستجابات بشأن الزلزال في هايتي والفيضانات في باكستان.
    For instance, the earthquake in Japan and floods in Thailand caused severe disruption in regional and global supply chains, particularly for industrial and manufacturing products. UN فعلى سبيل المثال، تسبب الزلزال في اليابان والفيضانات في تايلند إلى ارتباك شديد في سلاسل الإمدادات على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وبخاصة فيما يتعلق بالمنتجات الصناعية والمنتجات المستخدمة في التصنيع.
    Since the earthquake of 12 January 2010, the headquarters has been located in the logistics base in the Port-au-Prince airport. UN ومنذ وقوع الزلزال في 12 كانون الثاني/يناير 2010، بات المقر الرئيسي يقع في قاعدة اللوجستيات في مطار بور - أو - برانس.
    I extend condolences to the families of the victims of the earthquakes in Turkey, Greece and, more recently, the Republic of China on Taiwan. UN وأود أن أعرب عن التعازي ﻷسر ضحايا الزلزال في تركيا واليونان ومؤخرا في جمهورية الصين في تايوان.
    I think the environment un-friended natural gas after it caused that earthquake in Dallas. Open Subtitles أعتقد أن البيئة قد تخلت عن صداقة الغاز بعد أن تسبب بذلك الزلزال في دالاس
    A month later, when a tragic earthquake and tsunami hit Japan, Israel sent a team of medical specialists, search-and-rescue experts and communications personnel to a devastated port in the region. UN وبعد شهر واحد، عندما ضرب زلزال مأساوي وأمواج تسونامي اليابان، أرسلت إسرائيل فريقاً من المتخصصين الطبيين وخبراء الإنقاذ وعمال الاتصال إلى أحد الموانئ التي دمرها الزلزال في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more