Statement of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities on the earthquake and tsunami in Chile and persons with disability | UN | بيان اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن الزلزال وأمواج تسونامي في شيلي والأشخاص ذوي الإعاقة |
Tribute to the memory of the victims of the earthquake and tsunami in Japan | UN | الوقوف حدادا على أرواح ضحايا الزلزال وأمواج تسونامي في اليابان |
Before proceeding, I wish to express continued Indonesian solidarity with the Government and people of Japan in the aftermath of the earthquake and tsunami tragedies and the accident in Fukushima earlier this year. | UN | وقبل أن أواصل الإدلاء ببياني، أود أن أعرب عن تضامن إندونيسيا المستمر مع حكومة اليابان وشعبها في أعقاب مآسي الزلزال وأمواج تسونامي والحادث الذي وقع في فوكوشيما في وقت مبكر هذا العام. |
XII. Statement of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities on the earthquake and tsunami in Chile and persons with disability 80 | UN | الثاني عشر - بيان اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن الزلزال وأمواج تسونامي في شيلي والأشخاص ذوي الإعاقة 95 |
2. All panellists and speakers expressed their deepest sympathy to the Governments and people affected by the recent earthquake and tsunami in the Indian Ocean, which resulted in at least 160,000 deaths and widespread destruction of livelihoods and habitats in 13 countries on two continents. | UN | 2 - وأعرب كافة أعضـاء حلقة المناقشة وكافة المتحدثين عن عميق تعاطفهم مع الحكومات والشعوب المتضررة من الزلزال وأمواج تسونامي في المحيط الهندي التي أودت بحياة 000 160 شخص وأسفرت عن تدمير واسع النطاق لسبل العيش والمساكن في 13 بلدا في قارتين. |
1. Offers its deepest condolences to Chile for the loss of human lives and material damage caused by the earthquake and tsunami of 27 February 2010; | UN | 1- تقدم تعازيها الخالصة إلى شيلي على الخسائر في الأرواح وعلى الأضرار المادية التي نجمت عن الزلزال وأمواج تسونامي في 27 شباط/فبراير 2010؛ |
2. Recognizes the support provided by different countries of the international community in the situation in Chile after the earthquake and tsunami. | UN | 2- تنوه بالدعم الذي قدمته مختلف دول العالم لمواجهة الوضع في شيلي على إثر الزلزال وأمواج تسونامي. |
A WHO field mission was undertaken by the organization's Western-Pacific Regional Office to the areas affected by the earthquake and tsunami to assess public health needs. | UN | وأوفدت منظمة الصحة العالمية بعثة ميدانية اضطلع بها المكتب الإقليمي لغربي المحيط الهادئ إلى المناطق المتضررة من الزلزال وأمواج تسونامي لتقييم احتياجات الصحة العامة. |
the earthquake and tsunami disaster of 26 December 2004 took over 280,000 lives and devastated coastal areas and communities around the Indian Ocean. | UN | أودت كارثة الزلزال وأمواج تسونامي التي وقعت في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 بحياة أزيد من 280.000 شخص ودمرت المناطق والمجتمعات الساحلية حول المحيط الهندي. |
1. The Chair, on behalf of all the members of the Committee, expressed sympathy to the Government and people of Japan in connection with the earthquake and tsunami that had struck their country on 11 March 2011. | UN | 1 - الرئيس: باسم جميع أعضاء اللجنة، أعرب عن تعاطفه مع حكومة وشعب اليابان بصدد الزلزال وأمواج تسونامي التي ألمت ببلدهم في 11 آذار/مارس 2011. |
The present report has been prepared in response to General Assembly resolution 59/279, adopted by the States Members of the United Nations in January 2005 in the light of global concern over the impact of the earthquake and tsunami that struck the Indian Ocean region. | UN | تم إعداد هذا التقرير استجابة إلى قرار الجمعية العامة 59/279 الذي اعتمدته الدول الأعضاء في كانون الثاني/يناير 2005 في ضوء الانشغال العالمي إزاء أثر الزلزال وأمواج تسونامي التي عصفت بمنطقة المحيط الهندي. |
4. the earthquake and tsunami predominantly affected poor coastal communities, destroying not only critical infrastructure, administrative capacity and basic services, but also key sources of livelihoods. | UN | 4 - من ناحية أخرى جاء الزلزال وأمواج تسونامي ليؤثرا أساسا على المجتمعات الساحلية الفقيرة دون أن يقتصر على تدمير الهياكل الأساسية الحيوية ولا القدرات الإدارية أو الخدمات الجوهرية بل أديا كذلك إلى تدمير المصادر الأساسية لسبل المعيشة. |
2. the earthquake and tsunami disaster of 26 December 2004, the world's worst natural disaster in living memory, took over 280,000 lives and devastated coastal areas and communities around the Indian Ocean. | UN | 2 - لقد أودت كارثة الزلزال وأمواج تسونامي التي وقعت في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 وهي تعد أسوأ كارثة طبيعية يتذكرها الأحياء، بحياة أكثر من 000 280 شخص كما دمرت المناطق والمجتمعات الساحلية حول المحيط الهندي. |
Although humanitarian relief was not the task of UNIDO, his Government was convinced that the Organization could provide assistance to the areas affected by the earthquake and tsunami of December 2004 under the heading of post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction. | UN | 23- وعلى الرغم من أن الإغاثة الإنسانية لا تدخل ضمن مهام اليونيدو، فإن حكومة بلده على يقين بأن المنظمة يمكن أن تقدّم إلى المناطق التي تضررت جراء كارثة الزلزال وأمواج تسونامي العاتية في كانون الأول/ديسمبر 2004، المساعدة في إطار إعادة التأهيل والتعمير في الصناعة في فترة ما بعد الأزمات. |
86. The representative of Chile said that the joint working strategy developed by the United Nations system with the Government of Chile had gained even greater relevance following the earthquake and tsunami that struck Chile in February 2010. | UN | 86 - وقال ممثل شيلي إن استراتيجية العمل المشتركة التي وضعتها منظومة الأمم المتحدة بالتعاون مع حكومة شيلي قد حظيت بأهمية أكبر من غيرها في أعقاب الزلزال وأمواج تسونامي التي حلت بشيلي في شباط/فبراير 2010. |
197. The representative of Chile said that the joint working strategy developed by the United Nations system with the Government of Chile had gained even greater relevance following the earthquake and tsunami that struck Chile in February 2010. | UN | 197 - وقال ممثل شيلي إن استراتيجية العمل المشتركة التي وضعتها منظومة الأمم المتحدة بالتعاون مع حكومة شيلي قد حظيت بأهمية أكبر من غيرها في أعقاب الزلزال وأمواج تسونامي التي حلت بشيلي في شباط/فبراير 2010. |
2. All panellists and speakers expressed their deepest sympathy to the Governments and people affected by the recent earthquake and tsunami in the Indian Ocean, which resulted in at least 160,000 deaths and widespread destruction of livelihoods and habitats in 13 countries on two continents. | UN | 2 - وأعرب كافة المشاركين في حلقة المناقشة وكافة المتحدثين عن عميق تعاطفهم مع الحكومات والشعوب المتضررة من الزلزال وأمواج تسونامي في المحيط الهندي التي أودت بحياة 000 160 شخص وأسفرت عن تدمير واسع النطاق لسبل العيش والمساكن في 13 بلدا في قارتين. |