We believe that would enable ordinary poor Zimbabweans and Cubans to begin a life of new hope and new prospects. | UN | ونرى أن من شأن ذلك تمكين الزمبابويين والكوبيين العاديين الفقراء من بدء حياة يتجدد فيها الأمل والفرص. |
They are being singled out because black Zimbabweans control them. | UN | ويجري استفراده لأن الزمبابويين السود يسيطرون عليه. |
His delegation hoped that UNHCR would be more truthful in its future portrayals of Zimbabweans abroad. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن تكون المفوضية أكثر صدقاً عندما تصف مستقبلاً أحوال الزمبابويين في الخارج. |
Under a bilateral agreement with Zimbabwe, South Africa regularizes the status of irregular Zimbabwean workers employed in the country. | UN | وقامت جنوب أفريقيا، بموجب اتفاق ثنائي مع زمبابوي، بتسوية أوضاع العاملين الزمبابويين غير القانونيين العاملين في البلد. |
JS5 noted that the current practice of systematic refusal of entry to all undocumented Zimbabwean asylum-seekers was as an affront to the underlying principles of international refugee law. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 5 أن الممارسة الحالية المتمثلة في الرفض المنهجي لدخول جميع ملتمسي اللجوء الزمبابويين الذين لا يحملون وثائق هوية هي إهانة للمبادئ الأساسية لقانون اللجوء الدولي. |
Since the Centre opened its doors in 2006, 194,908 returned Zimbabweans have received assistance from IOM. | UN | ومنذ فتح المركز أبوابه في عام 2006، تلقى 908 194 من الزمبابويين العائدين مساعدات من المنظمة الدولية للهجرة. |
Under this Programme, the Government will acquire 5 million of the 12 million hectares of best arable land and redistribute it to thousands of land- hungry Zimbabweans. | UN | وستحصل الحكومة بموجب هذا البرنامج على 5 ملايين من الـ12 مليون هكتار من أفضل الأراضي، وستعيد توزيعها على آلاف المتعطشين إلى الأراضي من الزمبابويين. |
In Zimbabwe, for instance, significant numbers of Zimbabweans risked statelessness through deprivation of their nationality. | UN | ففي زمبابوي، على سبيل المثال، تعرضت أعداد كبيرة من الزمبابويين لانعدام الجنسية من خلال حرمانهم من الجنسية. |
In Zimbabwe, the application of nationality legislation introduced in 2002 meant that a significant number of Zimbabweans were at risk of becoming stateless. | UN | وفي زمبابوي يعني تطبيق تشريعات الجنسية التي صدرت في عام 2002 أن عدداً كبيراً من الزمبابويين عرضة لأن يصبحوا عديمي الجنسية. |
It has embarked on an all-inclusive national programme to write a new Constitution by, of and for Zimbabweans. | UN | وشرعت زمبابوي في برنامج وطني شامل للجميع من أجل صياغة دستور جديد لشعب زمبابوي يعدُّه الزمبابويون من أجل الزمبابويين. |
The massive investment in education since independence and the land reform programme embarked upon by Government in 2000 have contributed immensely to the empowerment of the previously disadvantaged indigenous Zimbabweans. | UN | وقد أسهمت كثيراً الاستثمارات الهائلة التي وظفتها الحكومة منذ الاستقلال في مجال التعليم وبرنامج استصلاح الأراضي الذي بدأت بتنفيذه في عام 2000 في تمكين الزمبابويين الأصليين الذين كانوا محرومين سابقاً. |
121. Sustenance of the national healing process creates an environment of tolerance and respect among Zimbabweans. | UN | 121- أدت العملية الوطنية لرأب الصدع إلى خلق بيئة من التسامح والاحترام فيما بين الزمبابويين. |
Several hundred Zimbabweans sought asylum in neighbouring Botswana, Mozambique and Zambia, but South Africa remained the main destination. | UN | والتمست مئات عديدة من الزمبابويين اللجوء إلى بوتسوانا وزامبيا وموزامبيق المجاورة، إلا أن جنوب أفريقيا ظلت المقصد الرئيسي. |
We must commend the former President of the Republic of South Africa, His Excellency Mr. Thabo Mbeki, for his hard work, commitment and determination in helping the Zimbabweans reach agreement. | UN | ويجب أن نثني على رئيس جمهورية جنوب أفريقيا السابق، فخامة السيد ثابو مبيكي، على ما قام به من عمل شاق وما أظهره من التزام وتصميم في مساعدته الزمبابويين على التوصل إلى اتفاق. |
53. She recalled that tens of thousands of Zimbabweans had died to liberate their country from colonialism, and therefore freedom was no vain notion for Zimbabwe. | UN | 53 - وذكرت أن عشرات الآلاف من الزمبابويين قُتلوا في سبيل تحرير بلدهم من الاستعمار. |
The challenge is made greater by the ongoing movement of large numbers of Zimbabweans seeking to escape the deteriorating political and humanitarian situation in their country. | UN | وما يزيد من حجم هذا التحدي التحركات الجارية لأعداد كبيرة من الزمبابويين الساعين إلى الهروب من الحالة السياسية والإنسانية الآخذة في التدهور في بلدهم. |
The European Union had regularly condemned the continued use of intimidation, violence, arbitrary arrest and torture by the police and other security forces towards Zimbabwean citizens, in particular students, human rights defenders, opposition and civil society leaders. | UN | وما برح الاتحاد الأوروبي يدين بانتظام الاستمرار في استخدام التخويف، والعنف، والاعتقال التعسفي، والتعذيب، من قبل الشرطة وقوات الأمن الأخرى إزاء المدنيين الزمبابويين ولا سيما الطلاب، والمدافعين عن حقوق الإنسان، وزعماء المعارضة والمجتمع المدني. |
Subsequently, some 3,000 FAC and 200 Zimbabwean soldiers were disarmed and escorted back into the Democratic Republic of the Congo. | UN | وعقب ذلك جُرد حوالي 000 3 من أفراد القوات المسلحة الكونغولية و 200 من الجنود الزمبابويين من أسلحتهم وأعيدوا مرافقين إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Subsequently, there was a build-up of Government and allied forces with reports of over 2,000 Angolan, 600 Zimbabwean and 3,000 FAC troops deployed between Kasenga and Pweto. | UN | وأعقب ذلك حشد لقوات الحكومة وحلفائها حيث أفادت التقارير بوجود ما يزيد عن 000 2 من الأنغوليين و 600 من الزمبابويين و 000 3 من أفراد الجيش الشعبي الرواندي على خط انتشار بين كاسنغا وبويتو. |
Two months after the contract of Mr. Rautenbach as Director of Gecamines came to an end, discontent among Zimbabwean soldiers in Katanga over their lack of bonuses was reported. | UN | وبعد شهرين من انتهاء عقد السيد بيلي راوتنباخ بصفته مديرا للشركة العامة للمقالع والمناجم ، تم الإبلاغ عن حدوث تذمر في صفوف الجنود الزمبابويين في كاتانغا بسبب عدم حصولهم على المكافآت المالية. |
President Kabila's gift to the Zimbabwean military was causing a problem, however, as they did not have the financial and technical expertise to exploit their mining concessions. | UN | بيد أن هدية الرئيس كابيلا إلى العسكريين الزمبابويين خلقت مشكلة إذ أنه لم يكن لدى هؤلاء الخبرة المالية والفنية لاستغلال امتيازات التعدين الممنوحة لهم. |