"الزمرة" - Translation from Arabic to English

    • pack
        
    • junta
        
    • pride
        
    • cult
        
    • faction
        
    • gang
        
    • clique
        
    • bunch
        
    • packmaster
        
    You saved our Alpha. The pack's indebted to you. Open Subtitles قمت بانقاذ الالفا خاصتنا الزمرة مدينة لك
    This, uh, pack dates back a lot farther than the Nazi Party. Open Subtitles هذه الزمرة يعود تاريخها لأبعد من الحزب النازي
    38. The military junta in Myanmar still ignored the international community's call for a return to democracy. UN 38 - وما زالت الزمرة الحاكمة في ميانمار تتجاهل نداء المجتمع الدولي الداعي إلى العودة إلى الديمقراطية.
    It might hurt our pride to admit that, but it'll save our lives and the lives of this pack, which is why this pack will stay the fuck out of it. Open Subtitles قد يؤذي فخرنا أن نعترف بذلك، لكن الاعتراف سيحفظ حياتنا وحياة هذه الزمرة. ولذلك ستبقى الزمرة بعيدة عن الموضوع.
    By this move, the European Union has insulted and wounded the hearts of the bereaved families of more than 14,000 men, women and children who have fallen victim to the terrorist acts of this cult. UN إن الاتحاد الأوروبي بإقدامه على هذه الخطوة أهان وأصاب في الصميم العائلات الثكلى لأكثر من 000 14 من الرجال والنساء والأطفال الذين سقطوا ضحية الأعمال الإرهابية لهذه الزمرة.
    The aim was therefore to paralyse this dialogue, which the terrorist faction of the opposition led by Gilchrist Olympio was against, unlike the other opposition parties. UN وكان الغرض من ذلك محاولة شل الحوار الذي تعارضه الزمرة الارهابية المعارضة التي يرأسها غيلكرست أولمبيو، خلافاً لسائر أحزاب المعارضة.
    You mean my really special gang rape? Open Subtitles هل تقصدين الزمرة التي تريد إغتصابي؟
    Clearly you're a top dog amongst this pack here, But the question is, who's the fastest runner? Open Subtitles من الواضح أنكَ قائد هذه الزمرة التي هنا لكن السؤال الذي يطرح نفسه من العدّاء الأسرع هنا؟
    The pack is shifting together tonight for the full moon. Open Subtitles الزمرة سيتحولون معا الليلة عن اكتمال القمر.
    He's a fuckin'member of this pack, you asshole, who puts the needs of his pack above the needs of his own selfish fuckin'ego! Open Subtitles إنه عضو لعين من الزمرة، يا حقير، عضو جعل احتياجات الزمرة أهم من احتياجاته الأنانية المغرورة اللعينة.
    When you killed Theo, you promised to take care of this pack. Open Subtitles عندما قتلت ثيو وعد برعاية هذه الزمرة
    As an advocate of all human rights and fundamental freedoms, Mauritius severely condemns the decision of Myanmar's military junta to prolong the house arrest of Ms. Aung San Suu Kyi. UN إن موريشيوس بصفتها مناصرا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، تندد بقرار الزمرة العسكرية الحاكمة في ميانمار بشأن تمديد فترة الإقامة الجبرية للسيدة أونغ سان سو كي.
    Before the junta interruption, the Government adopted new measures to cope with the challenges posed by drug abuse and illicit trafficking at the national level. UN وكانت الحكومة قد اعتمدت قبل تدخل الزمرة تدابير جديدة لمواجهة التحديات التي تمثلها إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار غير المشروع بها على المستوى الوطني.
    The Council calls upon the members of the former military junta to subordinate themselves fully to the civilian institutions and to withdraw from the political process. UN ويناشد المجلس جميع أفراد الزمرة العسكرية السابقة وضع أنفسهم بالكامل تحت تصرف المؤسسات المدنية والانسحاب من العملية السياسية.
    The females of the marauding pride, blocking her escape to the west. Open Subtitles اللبؤات من الزمرة الغازية يمنعنها من الهروب إلى الغرب.
    The pride has some lessons to learn before they can call it their own. Open Subtitles الزمرة لديها بعض الدروس لتتعلمها قبل أن يتمكنوا من تسميتها بجزيرتهم.
    This violent fighting will keep the pride away. Open Subtitles هذا القتال العنيف سوف يبقي الزمرة بعيداً.
    Undoubtedly, the international community is fully aware of the terrorist nature of this despicable cult and will not ignore the terrorist threats posed by it. UN وما لا شك فيه أن المجتمع الدولي يدرك تماما الطابع الإرهابي لهذه الزمرة المقيتة ولن يتجاهل التهديدات الإرهابية التي تشكلها.
    Almost invariably, the rights of subordinate groups are insufficiently respected, the institutions of government are insufficiently inclusive and the allocation of society's resources favours the dominant faction over others. UN وفي كل الأحوال تقريبا، لا تحظى حقوق الجماعات الأقل منـزلة بالاحترام الكافي، ولا تشمل مؤسسات الحكم الجميع بالقدر الكافي، وينحو تخصيص موارد المجتمع إلى محاباة الزمرة المسيطرة وذلك على حساب غيرها.
    Gentlemen, the Argentinian junta... which is a fascist gang... has invaded our sovereign territory. Open Subtitles أيها السادة, الزمرة الأرجنتينية... التي هي عصابة فاشية... غزت أرضنا السائدة.
    I can't just have it be your clique. Open Subtitles لاأستطيع فقط ان يكون لدي الزمرة الخاصة بيك.
    It's not because... It's just a habit. My shipmates aren't exactly the nicest bunch. Open Subtitles إنّها عادتي فحسب، فإنّ ملّاحيّي ليسوا الزمرة الألطف.
    I gotta tell the packmaster everything. Open Subtitles سأطلع حاكم الزمرة بكل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more