"الزمني المقترح" - Translation from Arabic to English

    • proposed timetable
        
    • proposed schedule
        
    • proposed time
        
    • suggested time
        
    • timetable proposed
        
    • proposed time-frame
        
    • proposed timeline
        
    • proposed calendar
        
    • calendar proposed
        
    • proposed timeframe
        
    • time-frame proposed
        
    proposed timetable and organization of work for the third regular UN الجدول الزمني المقترح وتنظيم اﻷعمال لدورة المجلس التنفيذي العادية
    He reviewed the proposed timetable, which reflected the outcome of informal consultations held with the Legal Counsel. UN واستعرض الجدول الزمني المقترح الذي يعكس نتائج المشاورات غير الرسمية التي تمت مع المستشار القانوني.
    For the proposed schedule of meetings, see below, section III. UN وبالنسبة للجدول الزمني المقترح للجلسات، انظر الباب ثالثا أدناه.
    That procedure and the proposed time frame were approved by the Committee. UN وقد وافقت اللجنة على هذا الإجراء وعلى الإطار الزمني المقترح له.
    * suggested time frame for decision on the request UN :: الإطار الزمني المقترح لاتخاذ قرار بشأن الطلب
    However, the timetable proposed in the report was based on the assumption that the project would be approved by the General Assembly at its sixty-second session, and no alternative schedule was mentioned. UN إلا أن الجدول الزمني المقترح في التقرير استند إلى افتراض أن الجمعية العامة ستقرّ المشروع في دورتها الثانية والستين، لذا لم يُذكر أي جدول زمني بديل.
    proposed timetable for the work of the Conference on UN الجدول الزمني المقترح لأعمال المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    proposed timetable for the work of the High-level United Nations Conference on South-South Cooperation UN الجدول الزمني المقترح لأعمال مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    proposed timetable for the work of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development UN الجدول الزمني المقترح للمؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    proposed timetable of work of the seventh session of the UN الجدول الزمني المقترح ﻷعمال الدورة السابعة
    The annex contains the proposed timetable and organization of work for the session. UN ويتضمن المرفق الجدول الزمني المقترح للدورة وتنظيم أعمالها.
    proposed timetable of work of the eighth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice UN الجدول الزمني المقترح ﻷعمال الدورة الثامنة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    proposed schedule for next round of surveys UN الجدول الزمني المقترح للجولة المقبلة من الدراسات في إطار المنهجية الأولى
    The proposed schedule will take account of the normal 6 p.m. time limit. UN وسوف يراعي الجدول الزمني المقترح الحد الزمني المعتاد للجلسات، وهو السادسة مساءً.
    Overview of the proposed schedule of meetings during the sessional period UN استعراض عام للجدول الزمني المقترح لاجتماعات فترة الدورة
    proposed time frame for the management evaluation function UN الإطار الزمني المقترح لوظيفة التقييم الإداري
    My Government remains confident that most of the Goals will be met within the proposed time frame. UN وما زالت حكومتي واثقة بأن معظم الأهداف سيتم بلوغها في الإطار الزمني المقترح.
    Regarding the strategy, some representatives stressed the need for capacity-building in data collection and reporting if the strategy was to be formulated within the suggested time frame. UN وفيما يتعلق بالاستراتيجية شدد بعض الممثلين، على مدى الحاجة إلى بناء القدرات بشأن جمع البيانات والإبلاغ للتمكن من صياغة الإستراتيجية خلال الإطار الزمني المقترح.
    The criteria for the selection of follow-up recommendations are that the concerns addressed in those recommendations constitute a major obstacle to women's enjoyment of their rights and thus to the implementation of the Convention as a whole and that their implementation would be feasible within the suggested time frame. UN ومعيار اختيار توصيات المتابعة هو أن الشواغل التي تتناولها هذه التوصيات تشكل عقبة رئيسية أمام تمتع المرأة بحقوقها، وبالتالي لتنفيذ الاتفاقية ككل، وأن يكون تنفيذها ممكناً في الإطار الزمني المقترح.
    If the Legal Counsel were to be asked for his opinion, the matter could be addressed within the timetable proposed by the City authorities and the representative of the United States. UN ولو تقرر طلب رأي المستشار القانوني، فيمكن تناول المسألة في إطار الجدول الزمني المقترح من سلطات المدينة وممثل الولايات المتحدة.
    One delegation expressed its belief that it would be difficult for the Committee to make a wise and fair decision within the proposed time-frame. UN وأعرب أحد الوفود عن اعتقاده بأنه سيكون من الصعب على اللجنة أن تتخذ قرارا حكيما ونزيها في غضون الإطار الزمني المقترح.
    The Expert Group on Industrial Statistics also agreed to the proposed timeline for the further work on the manual. UN كما وافق فريق الخبراء المعني بالإحصاءات الصناعية على الإطار الزمني المقترح لمواصلة العمل في الدليل.
    proposed calendar for the second review and appraisal of the Madrid Plan of Action UN الجدول الزمني المقترح للعملية الثانية لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد
    Accordingly, the SBI is invited to confirm the calendar proposed above and to request the secretariat to propose dates for the sessional periods in 1999, after consulting the Bureau of the COP. UN وبناء عليه، تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ الى تأكيد الجدول الزمني المقترح أعلاه، والى أن تطلب الى اﻷمانة اقتراح تواريخ لفترتي الدورتين في ٩٩٩١، بعد التشاور مع مكتب مؤتمر اﻷطراف.
    A few delegations stressed the importance of completion of projects within the proposed timeframe and of accountability and transparency. UN وأكد عدد من الوفود على أهمية إنجاز المشاريع ضمن الإطار الزمني المقترح وأهمية المساءلة والشفافية.
    93. Taking note of the wishes expressed by the Member States and the Secretariat, it is recommended that the following items be addressed in Phase V, adhering to the time-frame proposed: UN ٩٣ - بعد اﻹحاطة علما بالرغبات التي أعربت عنها لدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة، أوصي ببحث البنود التالية في المرحلة الخامسة، مع الالتزام باﻹطار الزمني المقترح:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more