We are no longer the place that time or the international drug traffickers have forgotten. | UN | وبلادنا لم تعد المكان الذي نسيه الزمن أو تجار المخدرات. |
Any action based on illegal foundations shall remain illegal, and no recognition can be granted to it or to its results, irrespective of the passage of time or any change of conditions. | UN | إن ما قام على أساس غير شرعي سيبقى كذلك، ولا يمكن الاعتراف به أو بنتائجه أبدا، بغض النظر عن مرور الزمن أو تغير الظروف. |
At the same time, traditional seeds, which are less prone to pests and diseases, are lost over time or are not easily recovered. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن البذور التقليدية الأكثر مناعة ضد المبيدات والأمراض، تندثر على مر الزمن أو يتعذر استردادها بسهولة. |
A decade or more can be short when compared to the " long wave " of the history of disarmament. | UN | وقد يكون عِقد من الزمن أو أكثر قصيراً حينما يقارَن مع " المدى الطويل " لتاريخ نزع السلاح. |
6.6.4.2.6 Additives may be incorporated into the material of the large packaging to improve the resistance to ageing or to serve other purposes, provided that these do not adversely affect the physical or chemical properties of the material. | UN | ٦-٦-٤-٢-٦ يمكن تشريب مادة صنع العبوة الكبيرة بمضافات لتحسين مقاومتها للبلى مع الزمن أو لخدمة أغراض أخرى، شريطة ألا تؤثر هذه المضافات تأثيراً سلبياً في الخصائص الفيزيائية أو الكيميائية للمادة. |
At the same time, traditional seeds, which are less prone to pests and diseases, are lost over time or are not easily recovered. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن البذور التقليدية الأكثر مناعة ضد المبيدات والأمراض، تندثر على مر الزمن أو يتعذر استردادها بسهولة. |
Some evidence of pressure in the test arena which may vary in time or space. | UN | بعض الأدلة على وجود ضغط في ساحة الاختبار يختلف من حيث الزمن أو الحيز. |
What has been done illegally will remain illegal, and this will not change with the passage of time or a change in circumstances. | UN | إن ما قام بشكل غير قانوني، يبقى غير قانوني ولا يتغير ذلك مع مرور الزمن أو تغير الظروف. |
It was thought lost to plunder or time or shelling, but I believe it was stolen. | Open Subtitles | يعتقد أنها فقدت جراء السلب , أو مع الزمن , أو بأثر القصف لكنني أعتقد بأنها سرقت |
Space, time, or distance, can break our delicious communion. | Open Subtitles | في الفراغ أو الزمن أو المسافة قد تفسد لحظة تواصلنا الجميلة. |
It's a terrific song on a long list of top hits that, because of time or some bad press, has become a joke. | Open Subtitles | إنها أغنية مذهلة في أعلى القائمة بسبب الزمن , أو الصحافة السيئة أصبحت أضحوكة |
But we now know the greatest experiment... isn't traveling through time or making bombs. | Open Subtitles | و لكننا نعلم بأن أفضل تجربة ليست السفر خلال الزمن أو صناعة قنابل |
He can make us not see, or move through time, or just blank out. | Open Subtitles | يمكنه أن يجعلنا لا نرى أو لا نتماشى مع الزمن أو لا نستطيع التذكر فحسب |
There is no evidence to suggest that individuals who have been absent from Algeria for any period of time or who are returning after a application for asylum has been denied are at risk of torture. | UN | ولا توجد أي أدلة تشير إلى أن الأفراد الذين بقوا خارج الجزائر لأي فترة من الزمن أو الذين رُفض لهم طلب لجوء يتعرضون للتعذيب. |
There is no evidence to suggest that individuals who have been absent from Algeria for any period of time or who are returning after a application for asylum has been denied are at risk of torture. | UN | ولا توجد أي أدلة تشير إلى أن الأفراد الذين بقوا خارج الجزائر لأي فترة من الزمن أو الذين رُفض لهم طلب لجوء يتعرضون للتعذيب. |
It will be necessary to delimit the topic vis-à-vis topics already considered or being considered, such as " Fragmentation " and " Treaties over time " , or topics which may be considered in the future, such as jus cogens. | UN | وستكون هناك ضرورة لتحديد نطاق الموضوع في مواجهة المواضيع السابق بحثها أو الجاري بحثها، مثل `التجزؤ` و`المعاهدات عبر الزمن` أو المواضيع التي قد تُبحث في المستقبل، مثل القواعد الآمرة. |
" Anomalies " do not necessarily indicate degradation that persists over time, or deforestation. | UN | ولا تعني هذه " العيوب " بالضرورة حدوث تدهور يستمر على مر الزمن أو إزالة للغابات. |
You are worthy of having a piece of candy once in a decade or having a drink, or dancing, or even chatting up that architect guy, okay? | Open Subtitles | أنت مستحقة بأن تحصلي على حلوى مرة في عقد من الزمن أو تحصلي على شراب أو رقصة |
According to another interlocutor, that had been a problem for a decade or more, and it was time to look at how the Peace and Security Council of the African Union handled consultations. | UN | واستنادا إلى ما ذكره محاور آخر، فإن هذه المسألة ما زالت تمثل مشكلة منذ عقد من الزمن أو أكثر، وأنه قد حان الوقت للنظر في الكيفية التي ينظم بها مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي مشاوراته. |
6.6.4.3.3 Additives may be incorporated in the material of the large packaging to improve the resistance to ageing or to serve other purposes, provided that these do not adversely affect the physical or chemical properties of the material. | UN | ٦-٦-٤-٣-٣ يمكن تشريب مادة صنع العبوة الكبيرة بمضافات لتحسين مقاومتها للبلى مع الزمن أو لخدمة أغراض أخرى، شريطة ألا تؤثر تلك المضافات تأثيراً سلبياً في الخصائص الفيزيائية أو الكيميائية للمادة. |