"الزواج أو" - Translation from Arabic to English

    • marriage or
        
    • marriage and
        
    • marry or
        
    • married or
        
    • marriages or
        
    Allows for prosecution for rape within marriage or relationships. UN يتيح الإدانة بالاغتصاب في نطاق الزواج أو العلاقات.
    No marriage or employment agencies organizing traffic in children, girls and women are officially known to exist. UN ولا يُعرف بالبلد وجود رسمي لوكالات الزواج أو للأعمال المنظمة للاتجار في الأطفال والبنات والنساء.
    Forcing a woman into marriage or into staying in a forced marriage and kidnapping a woman in order to force her into marriage or to prevent her from getting married were criminal offences. UN ويجرم القانون إكراه المرأة على الزواج أو البقاء ضمن علاقة زواج قسري وخطفها لإجبارها على الزواج أو لمنعها من الزواج.
    Many women are vulnerable to dispossession at the dissolution of their marriage or the death of their husband. UN وكثير من النساء معرَّضات لنزع الملكية عند فسخ الزواج أو وفاة الزوج.
    Forcing a woman to marry or forbidding a woman to get married UN إجبار المرأة على الزواج أو منعها من الزواج
    Measures to prevent discrimination of women on the grounds of marriage or maternity UN التدابير المتخذة لمنع التمييز ضد المرأة بسبب الزواج أو الأمومة
    Some couples move out from their families after the marriage or move to live with the family of husband or wife depending on the conditions. UN فبعض المتزوجين يتركون عائلاتهم بعد الزواج أو ينتقلون إلى العيش مع أسرة الزوج أو الزوجة حسب الظروف.
    Likewise, the amendments to the Criminal Code reformed the definition of rape so that it includes sexual penetration without consent whether it occurs within marriage or not. UN وبالمثل فإن تعديلات القانون الجنائي عدّلت تعريف الاغتصاب ليشمل الإيلاج دون رضا، سواء حدث في الزواج أو خارجه.
    Moreover, women could not be dismissed on the grounds of marriage or pregnancy. UN وفضلا عن ذلك، لا يمكن فصل النساء على أساس الزواج أو الحمل.
    Constitution and Family Code impose children parity born from marriage or extra-marriage. UN وينص الدستور وقانون الأسرة على المساواة للأطفال المولودين في إطار الزواج أو في خارج إطار الزواج.
    In other words, the effect of marriage or of a consensual union is to relegate the woman's initial name to the background. UN وهكذا، بموجب مفعول الزواج أو الاقتران الاختياري، يصبح اسم المرأة الأصلي في المرتبة الثانية.
    When by law or custom a woman is obliged to change her name on marriage or at its dissolution, she is denied these rights. UN وعندما تضطر المرأة بموجب القانون أو العرف إلى تغيير اسمها عند الزواج أو عند فسخه، فإنها تحرم من هذه الحقوق.
    The Government had also improved protection for female workers by outlawing employers' right to terminate a contract for reasons of marriage or pregnancy. UN وقد حسنت الحكومة أيضا حماية حقوق النساء العاملات عن طريق تجريم حق أصحاب العمل في إنهاء العقد لأسباب الزواج أو الحمل.
    According to the marriage and Family Code, both spouses have equal rights either during the marriage or after its cancellation: UN ووفقا لقانون الزواج واﻷسرة، لكلا الزوجين حقوق متساوية أثناء الزواج أو عقب فسخه:
    When by law or custom a woman is obliged to change her name on marriage or at its dissolution, she is denied these rights. UN وعندما تضطر المرأة بموجب القانون أو العرف إلى تغيير اسمها عند الزواج أو عند فسخه، فإنها تحرم من هذه الحقوق.
    When by law or custom a woman is obliged to change her name on marriage or at its dissolution, she is denied these rights. UN وعندما تضطر المرأة بموجب القانون أو العرف إلى تغيير اسمها عند الزواج أو عند فسخه، فإنها تحرم من هذه الحقوق.
    In Chile there are no discriminatory restrictions for women when entering into marriage or in their free choice of a spouse. UN لا توجد في شيلي قيود تمييزية ضد المرأة عند عقد الزواج أو على حرية اختيارها لزوجها.
    They further assisted women in arranging marriage or reconciliation with their husbands. UN كما أن هذه المراكز تقدم المساعدة إلى النساء في ترتيب الزواج أو التصالح مع أزواجهن.
    For example, customary law governing marriage and inheritance was profoundly unfair to women. UN والقواعد العرفية التي تحكم الزواج أو الميراث مثلاً غير عادلة نحو النساء.
    Forcing a woman to marry or forbidding a woman UN إرغام امرأة على الزواج أو منع امرأة من الزواج
    Separated Have never married or lived with their victim UN لم يسبق لهم الزواج أو العيش مع ضحاياهم
    Lastly, she pointed out that gender-neutral rules on marriages or any matter that affected a disproportionate number of women did constitute discrimination. UN وأخيرا أشارت إلى أن القواعد المحايدة جنسانيا بشأن الزواج أو أية مسألة تضر عددا غير متناسب من النساء تشكل تمييزا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more