"الزواج الثاني" - Translation from Arabic to English

    • second marriage
        
    • remarriage
        
    • second marriages
        
    In most cases, a second marriage was contracted pending a divorce decree after the de facto dissolution of the first marriage. UN وفي أغلب الحالات، يُعقد الزواج الثاني في انتظار مرسوم الطلاق بعد حل روابط الزواج الأول بصورة فعلية.
    Thus, within a monogamous marriage a woman can apply for her spouse’s second marriage to be annulled. UN لذلك ففي حالى الزواج اﻷحادي، يحق للمرأة أن تطلب فسخ عقد الزواج الثاني لزوجها.
    I think you should think about your second marriage. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تفكر في الزواج الثاني.
    second marriage is over, children are leaving home. Open Subtitles ،تشعر أن الزواج الثاني أنتهى .و الأولاد يغادرون المنزل
    Polygamy was banned in Madagascar and if a man married two wives the second marriage was considered null and void. UN ٥٨ - واسترسل قائلا إن تعدد الزوجات ممنوع في مدغشقر، ولو تزوج رجل زوجتين، يعتبر الزواج الثاني لاغيا وباطلا.
    Yet, the Court also considered the defendant's personal background, including his will to have a child and his first wife's infertility, as well as the first wife's endorsement of the second marriage which did not involve any mistreatment or neglect. UN ومع ذلك، أخذت المحكمة في الاعتبار أيضاً الخلفية الشخصية للمدعى عليه، بما في ذلك رغبته في إنجاب طفل وعقم زوجته الأولى، وكذلك مباركتها الزواج الثاني الذي لم ينطو على سوء معاملة أو إهمال.
    Based on the Civil Law, in case of hiding the second marriage or not observing the requirements for second marriage, the second wife has the right to request for separation, but the first wife does not have this option. UN وطبقاًً لقانون الأحوال المدنية، فإنه في حالة إخفاء الزواج الثاني أو عدم مراعاة شروط الزواج الثاني، فإنه يحق للزوجة الثانية طلب الانفصال، ولكن ليس للزوجة الأولى هذا الخيار.
    I need to disrupt the nuptials and prevent a second marriage. Open Subtitles أحتاج لتعطيل الأعراس ومنع الزواج الثاني
    Yeah, the early years of a second marriage. Open Subtitles إنها السنوات الأولى من الزواج الثاني
    Under article 33 of the Constitution, polygamy is prohibited, but in practice this law is not respected, since for a second marriage only the " nikokh " religious ceremony is held, which is not officially recognized by the State, and the marriage is not registered in the appropriate offices. UN يازودونوفا. 428- ويحظر تعدد الزوجات بموجب المادة 33 من الدستور، لكن هذا القانون لا يحترم في الممارسة العملية، إذ إنه يقتصر في الزواج الثاني على احتفال ديني " نكوح " ، وهو زواج لا يعترف به رسمياً في الدولة، ولا يسجل في المكاتب المختصة.
    The Administration of Muslim Law Act allowed polygamy, but required the second marriage to be solemnized by a qadi (registrar of Muslim marriages). UN فالقانون الإسلامي يسمح بتعدد الزوجات، لكنه يشترط أن يحظى الزواج الثاني بمباركة قاض مأذون (مسجل حالات الزواج الإسلامية).
    That period of time, referred to as " widowhood, " is designed to preclude any uncertainty as to the paternal filiation of a child born of a second marriage or a second relationship after the dissolution of marriage bonds. However, given the progress achieved by science, that waiting period is no longer justified. UN وهذه المهلة، التي تسمى مهلة الترمل، التي تهدف إلى تحاشي أي شك في النسب الأبوي للطفل الذي سيولد من الزواج الثاني أو من علاقة ثانية بعد فسخ روابط الزوجية، لم يعد له ما يبرره في أيامنا هذه بسبب تقدم العلم.
    Thus, the existence of a previous undissolved marriage may be cause for annulment of the second marriage (art. 1564 (e), Civil Code). UN ومع هذا، فإن وجود زواج سابق لم ينفصم يمكن أن يؤدي إلى إلغاء الزواج الثاني (المادة 1564- هـ من القانون المدني).
    It may also intend to avoid turbatio sanguinis or conflict of legal presumptions of paternity for the child born in the period following the celebration of the second marriage. UN وقد يكون الهدف منه هو تجنب اختلاط الأنساب أو تضارب افتراضات الأبوة القانونية في ما يتعلق بالطفل المولود في الفترة التي تلي إبرام عقد الزواج الثاني().
    According to Section 179, a Jewish person shall not be convicted of polygamy if the second marriage is conducted after receiving a marriage permit according to a final verdict of a Rabbinical Court and after the final verdict receives the approval of the High Rabbinical Court. UN وتنص المادة 179 على أن الشخص اليهودي لا يعتبر مذنباً بتهمة تعدد الزوجات إذا تم الزواج الثاني بعد الحصول على إذن الزواج وفقاً لحكم نهائي صادر من إحدى المحاكم الحاخامية وبعد إقرار الحكم النهائي من الهيئة القضائية الحاخامية العليا.
    And after the second marriage.. Open Subtitles ‎و بعد الزواج الثاني
    second marriage for both of us. Open Subtitles الزواج الثاني لكلينا
    second marriage for both. Open Subtitles الزواج الثاني على حد سواء
    This is a second marriage for both of us. Open Subtitles هذا الزواج الثاني لكلانا
    (b) The permissibility of polygamy and unequal and/or limited rights for women relating to divorce, inheritance, custody and legal guardianship of children; and women's loss of child custody upon remarriage; UN (ب) السماح بتعدد الزوجات والحقوق غير المتساوية و/أو المحدودة للمرأة فيما يتعلق بالطلاق، والإرث، والوصاية، والحضانة القانونية للأطفال؛ وفقدان حضانة الأطفال في حالة الزواج الثاني للمطلقة؛
    25. Ms. Rasekh welcomed the amendments to the Family Code, notably the provision for a court assessment of the damage caused by second marriages. UN 25 - السيدة راسخ: رحبت بالتعديلات المدخلة على قانون الأسرة، ولا سيما النص على تقييم من المحكمة للضرر الناجم عن الزواج الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more