"الزواج القسري والمبكر" - Translation from Arabic to English

    • forced and early marriage
        
    • forced and early marriages
        
    • early and forced marriage
        
    • forced and child marriages
        
    Finally, forced and early marriage in camps of internally displaced persons remains an issue that needs to be better monitored and documented. UN وأخيرا، لا يزال الزواج القسري والمبكر في مخيمات المشردين داخليا مسألة تحتاج إلى الرصد والتوثيق بصورة أفضل.
    The practice of forced and early marriage has been a grave obstacle to girls' education. UN وتمثل ممارسة الزواج القسري والمبكر عقبة كبيرة أمام تعليم الفتيات.
    The Committee is further concerned about the persistence of forced and early marriage. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء استمرار الزواج القسري والمبكر.
    The State party should take appropriate measures, including through legislative steps, to protect children against forced and early marriages. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة، بما في ذلك تدابير تشريعية، لحماية الأطفال من الزواج القسري والمبكر.
    International law has further reiterated and reinforced the provisions within the Convention that prohibit forced and early marriages. UN وقد تواصل تكرار أحكام الاتفاقية التي تحظر الزواج القسري والمبكر وتدعيمها في القانون الدولي.
    Article 23 of the Child Act 2008 guarantees the right of every child to be protected from early and forced marriage. UN وتكفل المادة 23 من قانون الطفل لعام 2008 حق جميع الأطفال في الحماية من الزواج القسري والمبكر.
    The Committee is further concerned about the persistence of forced and early marriage. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء استمرار الزواج القسري والمبكر.
    It welcomed efforts to combat FGM and noted the persistence of forced and early marriage. UN ورحب بالجهود الرامية إلى مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، ولاحظ استمرار الزواج القسري والمبكر.
    However, the Committee is deeply concerned at the increased prevalence of forced and early marriage of girls, at times even before they reach the age of 15 years, particularly in poor rural areas. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق البالغ إزاء زيادة انتشار الزواج القسري والمبكر للفتيات، في بعض الأحيان حتى قبل أن يصلن إلى سن 15 سنة، وخاصة في المناطق الريفية الفقيرة.
    The Committee recommends that the State party take concrete measures in order to combat and prevent forced and early marriage of girls by: UN 42- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملموسة من أجل مكافحة ومنع الزواج القسري والمبكر للفتيات عن طريق:
    140. Other initiatives have also been taken by NGOs to combat the practice of forced and early marriage. UN 140- ونفذت المنظمات غير الحكومية كذلك أنشطة أخرى لمكافحة الزواج القسري والمبكر.
    448. The Committee is concerned at the practice of forced and early marriage, which is still widespread. UN 448- يساور اللجنة قلق إزاء استمرار تفشي ممارسة الزواج القسري والمبكر.
    CEDAW also recommended the elimination of forced and early marriage. UN وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بإبطال الزواج القسري والمبكر(124).
    forced and early marriage UN الزواج القسري والمبكر
    While welcoming the national measures prohibiting female genital mutilation, it shared the concerns of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child at the widespread practice of forced and early marriage within the country. UN وفي معرض الترحيب بالتدابير الوطنية التي تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، شاطرت جمهورية كوريا لجنةَ القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل مخاوفَها فيما يتعلق بانتشار ممارسة الزواج القسري والمبكر في البلد.
    109.65 Enact laws prohibiting forced and early marriage of girls (Central African Republic); UN 109-65 سن قوانين تحظر الزواج القسري والمبكر للفتيات (جمهورية أفريقيا الوسطى)؛
    The State party should take appropriate measures, including through legislative steps, to protect children against forced and early marriages. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة، بما في ذلك تدابير تشريعية، لحماية الأطفال من الزواج القسري والمبكر.
    Child Welfare Committees have been established at chiefdom, district and regional levels to sensitize the communities about disadvantages of forced and early marriages including other harmful traditional practices in their communities. UN وأُنشئت لجان معنية برعاية الطفل على مستوى العشيرة والقضاء والمحافظة لتوعية المجتمعات بأضرار الزواج القسري والمبكر بما في ذلك الممارسات التقليدية الضارة الأخرى في مجتمعاتهم.
    The Working Group asserted that the perpetuation of forced and early marriages was a result of gender inequality and lack of both a culture of education for girls and of self-esteem. UN وقد أكد الفريق العامل أن إدامة الزواج القسري والمبكر أمر ناجم عن عدم المساواة بين الجنسين والافتقار إلى ثقافة مؤيدة لتعليم الفتيات والاعتداد بالنفس.
    The Committee is further concerned about the harmful, traditional practices, such as forced and early marriages, levirate and sororate marriages. UN وهي قلقة كذلك بشأن الممارسات التقليدية الضارة مثل الزواج القسري والمبكر وزواج الأخ من زوجة أخيه المتوفى والزواج بالأخت الصغرى للزوجة المتوفاة.
    29.2 Action taken against early and forced marriage UN 29-2 بعض الإجراء المتخذة لمكافحة الزواج القسري والمبكر
    The Committee is concerned about the persistent practice of forced and child marriages in the State party (arts. 3, 23 and 24). UN ٢5- يساور اللجنة القلق إزاء استمرار ممارسة الزواج القسري والمبكر في الدولة الطرف (المواد 3 و23 و24).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more