F. Protection of victims of forced marriage in the context of | UN | واو - حماية ضحايا الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، |
Prevention of forced marriage in the context of trafficking in persons, especially women and children | UN | منع الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال |
Protection and assistance of victims of forced marriage in the context of trafficking in persons, especially women and children | UN | حماية ومساعدة ضحايا الزواج بالإكراه في سياق الاتِّجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال |
In working to combat violence against women, the Foundation is also active on the question of forced marriages in Switzerland. | UN | تنشط المؤسسة أيضا، في مجال مناهضتها لأشكال العنف ضد المرأة، بشأن مسألة الزواج بالإكراه في سويسرا. |
Section II is devoted to a thematic study on forced marriages in the context of trafficking in persons. | UN | ويخصص الفرع الثاني لدراسة موضوع الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص. |
Legislation and prosecution of forced marriage in the context of trafficking in persons, especially women and children | UN | التشريعات ومقاضاة الزواج بالإكراه في سياق الاتِّجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال |
The Government has also allocated funds to investigate the occurrence of forced marriage in Norway. | UN | وخصَّصت الحكومة أموالا أيضا لدراسة مدى شيوع الزواج بالإكراه في النرويج. |
48. Laws and policies that target migrant populations have also resulted in the prevention of forced marriage in a number of States. | UN | 48 - كما أن القوانين والسياسات التي تستهدف السكان المهاجرين أدت أيضا إلى منع الزواج بالإكراه في عدد من البلدان. |
The Government has issued advisories to the State Governments advising, inter-alia, that special steps be taken to curb the violations of women's rights by so called honour-killings to prevent forced marriage in some parts of the country. | UN | ولقد أصدرت الحكومة المركزية توجيهات إلى حكومات الولايات توعز إليها، في جملة أمور، بأن تتخذ خطوات خاصة للحد من انتهاكات حقوق المرأة عن طريق ما يُسمَّى بجرائم الشرف لمنع الزواج بالإكراه في بعض أنحاء البلد. |
II. forced marriage in THE CONTEXT OF TRAFFICKING IN PERSONS, ESPECIALLY WOMEN AND CHILDREN 13 - 60 7 | UN | ثانياً - الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال 13-60 7 |
E. forced marriage in the context of trafficking in persons, especially women and children 38 - 45 13 | UN | هاء - الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال 38-45 14 |
F. Protection of victims of forced marriage in the context of trafficking in persons, especially | UN | واو - حماية ضحايا الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا |
G. The demand for forced marriage in the context of trafficking in persons, especially women | UN | زاي - الطلب على الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما |
13. The Special Rapporteur chose for her annual thematic report to gather information on forced marriage in the context of trafficking in persons. | UN | 13- اختارت المقررة الخاصة لتقريرها المواضيعي السنوي تجميع معلومات عن الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص. |
E. forced marriage in the context of trafficking | UN | هاء - الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال |
G. The demand for forced marriage in the context of trafficking | UN | زاي - الطلب على الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال |
55. According to the NGO Women in Need Development Consortium (WINIDECO), perpetrators of forced marriage in Kenya are reported to the relevant authorities and charged in court. | UN | 55- ووفقاً لكنسوريتوم تنمية المرأة المحتاجة، وهي منظمة غير حكومية، يتم الإبلاغ عن مقترفي الزواج بالإكراه في كينيا إلى السلطات المختصة ويُقدمون إلى المحاكمة. |
These agencies should be responsible for investigating and/or prosecuting cases of forced marriage in the context of trafficking in persons. | UN | وعلى هذه الوكالات أن تكون مسؤولة عن التحقيق في حالات الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص و/أو مقاضاة هذه الحالات. |
Finally, States are required to adopt legislation to criminalize forced marriages in the context of trafficking in persons and prosecute those responsible, while safeguarding the rights of the victims. | UN | وأخيراً، فإن الدول مطالبة باعتماد تشريعات تُجرّم الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص ومحاكمة أولئك المسؤولين مع ضمان حقوق الضحايا. |
The legislation against forced marriages in the country of origin is relatively new and there is reason to believe that this legislation is not obeyed to its full extent at all levels of the society. Entering into marriage with free and full consent is a human right, and a forced marriage is a violation of the girl's rights. | UN | بما أن التشريع ضد حالات الزواج بالإكراه في بلد المنشأ جديد نسبيا وهناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن هذا التشريع لا ينفذ بالكامل على جميع مستويات المجتمع، وبما أن الزواج بالرضاء الكامل الذي لا إكراه فيه يمثل حقا من حقوق الإنسان ويعتبر الإكراه عليه انتهاكا لحقوق الفتاة. |
Finally, she offers recommendations to States and non-State actors on ways to prevent trafficking in persons through or for the purpose of forced marriages, discourage the demand for such marriages, protect and assist the victims, and establish legal and prosecutorial measures to combat forced marriages in the context of trafficking in persons, especially women and children. | UN | وأخيراً تقدم توصيات إلى الدول والأطراف غير الحكومية بشأن سبل منع الاتجار بالأشخاص من خلال، أو بغرض، الزواج بالإكراه، وعدم تشجيع الطلب على هذه الزيجات، وحماية ومساعدة الضحايا، ووضع تدابير قانونية وقضائية لمكافحة الزواج بالإكراه في سياق الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال. |