"الزواج هو" - Translation from Arabic to English

    • Marriage is
        
    • marriage was
        
    • marriage at
        
    • wedding is
        
    • marry is
        
    • marriage should be
        
    • contracting matrimony is
        
    • married is
        
    • of marriage
        
    The only law regulating the ceremony of Marriage is the Marriage Act of 1974 as amended in 2000. UN والقانون الوحيد الذي ينظم طقس الزواج هو قانون الزواج لعام 1974 بصيغته المعدلة في عام 2000.
    Marriage is very, very complicated, and affairs don't help. Open Subtitles الزواج هو غاية ومعقدة جدا، والشؤون لا تساعد.
    Marriage is a sacred commitment designed on Earth and sanctified in heaven. Open Subtitles الزواج هو التزام مقدس يصاغ على الأرض و يكرس في الملكوت
    The only legislation governing the division of property after the dissolution of a marriage was the Lands Act. UN وأضافت أن التشريع الوحيد الذي ينظم تقسيم الملكية بعد انهيار الزواج هو قانون الأراضي.
    Marriage is the sea into which that red sun sets. Open Subtitles الزواج هو البحر الذي فيه تغربُ تلك الشمس الحمراء
    Marriage is just a legal contract trading money for sex. Open Subtitles الزواج هو مجرد عقد قانوني تداول المال لممارسة الجنس
    Now, unless this is done, this Marriage is a sham. Open Subtitles الآن, ما لم يتم ذلك, هذا الزواج هو زائف.
    Women should also have equal inheritance rights to those of men when the dissolution of Marriage is caused by the death of one of the spouses. UN وينبغي أن تتمتع المرأة أيضاً بحقوق مساوية للرجل فيما يتعلق بالميراث إذا انحل الزواج هو نتيجة لوفاة أحد الزوجين.
    Women should also have equal inheritance rights to those of men when the dissolution of Marriage is caused by the death of one of the spouses. UN وينبغي أن تتمتع المرأة أيضا بحقوق مساوية للرجل فيما يتعلق بالميراث إذا انحل الزواج هو نتيجة لوفاة أحد الزوجين.
    Women should also have equal inheritance rights to those of men when the dissolution of Marriage is caused by the death of one of the spouses. UN وينبغي أن تتمتع المرأة أيضا بحقوق مساوية للرجل فيما يتعلق بالميراث إذا انحل الزواج هو نتيجة لوفاة أحد الزوجين.
    The right to enter into Marriage is an inalienable, natural and fundamental right of men and women. UN وحق الزواج هو حق أساسي وطبيعي وغير قابل للتصرف للرجل والمرأة.
    The mean age at Marriage is highest among countries of the developed regions where it is 27.9 years for men and 25.2 years for women. UN فمتوسط السن عند الزواج هو أعلاه في بلدان المناطق المتقدمة النمو حيث يصل إلى 27.9 سنة لدى الرجال و 25.2 سنة لدى النساء.
    However, the Committee reiterates its concern that the minimum age for Marriage is 15 years for girls and 18 for boys. UN غير أن اللجنة تكرر الإعراب عن قلقها من كون الحد الأدنى لسن الزواج هو 15 سنة للفتيات و18 سنة للفتيان.
    Article 52: Marriage is the essential basis of the family and rests on equality of the rights of the spouses. UN المادة 52: الزواج هو الركن الأساسي للأسرة، وهو يقوم على المساواة في الحقوق بين الزوجين.
    Women should also have equal inheritance rights to those of men when the dissolution of Marriage is caused by the death of one of the spouses. UN وينبغي أن تتمتع المرأة أيضاً بحقوق مساوية للرجل فيما يتعلق بالميراث إذا انحل الزواج هو نتيجة لوفاة أحد الزوجين.
    Women should also have equal inheritance rights to those of men when the dissolution of Marriage is caused by the death of one of the spouses. UN وينبغي أن تتمتع المرأة أيضا بحقوق مساوية للرجل فيما يتعلق بالميراث إذا انحل الزواج هو نتيجة لوفاة أحد الزوجين.
    Women should also have equal inheritance rights to those of men when the dissolution of Marriage is caused by the death of one of the spouses. UN وينبغي أن تتمتع المرأة أيضا بحقوق مساوية للرجل فيما يتعلق بالميراث إذا انحل الزواج هو نتيجة لوفاة أحد الزوجين.
    The age of marriage, regardless of the type of marriage, was 18 years. UN والسن عند الزواج بغض النظر عن نوع الزواج هو 18 عاماً.
    marriage was now essentially monogamous, any other form of marriage was forbidden by law. UN وبيّنت أن الزواج هو الآن أحادي في أساسه، وأن أي شكل آخر من أشكال الزواج محظور بالقانون.
    The Code sets the age of marriage at 20 years for men and 17 years for girls. UN وينص القانون نفسه على أن سن الزواج هو 20 عاماً فما فوق للرجال و17 عاماً فما فوق للفتيات.
    We will find solutions if abandoning this wedding is what you feel you still must do. Open Subtitles سوف نجِد حلولًا إذا كان التخليّ عن هذا الزواج هو ما تشعرين بأنه عليكِ القيام به
    No, princess, who you marry is a decision you're going to have to make yourself. Open Subtitles لا، أميرة، الذي كنت الزواج هو قرار وأنت تسير لدينا لجعل نفسك.
    In their general recommendations of 1994, the Committee considers that the minimum age for marriage should be 18 years for both man and woman. UN وتعتبر اللجنة في توصياتها العامة عام 1994، الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 سنة بالنسبة للرجل والمرأة على السواء.
    6. The report indicates that the minimum age for contracting matrimony is 16 years for males and 14 years for females (para. 367). UN 6 - يرد في التقرير أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 16 عاما بالنسبة للذكور و 14 عاما بالنسبة للإناث.
    I mean, not that getting married is the same as getting sober, but it makes you grow up all of a sudden. Open Subtitles أعني، لا أن الزواج هو نفس الحصول على الرصين، ولكنه يجعل تكبر فجأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more