"الزوجات الأجنبيات" - Translation from Arabic to English

    • foreign wives
        
    • foreign female spouses
        
    • female foreign spouses
        
    • of foreign spouses
        
    • foreign spouses who
        
    foreign wives enjoyed all the protection available to Singaporean women under the Women's Charter. UN وتتمتع الزوجات الأجنبيات بجميع أنواع الحماية المتاحة لنساء سنغافورة بموجب ميثاق المرأة.
    As already explained, foreign wives of Swiss nationals or of foreigners domiciled in Switzerland are entitled to an unlimited and unconditional domicile authorization of their own after five years. UN وكما شرحنا أعلاه، فإن الزوجات الأجنبيات من رعايا سويسريين أو أجانب مقيمين في سويسرا لهن الحق في تصريح بالسكن غير محدود وبدون شروط بعد خمس سنوات.
    However, it has to be noted that after the marriage, the foreign wives or husbands will be naturalized as Korean citizens, and thus their marriage or divorce would be classified as that of Koreans. UN بيد أنه ينبغي أن يُلاحظ أنه، بعد الزواج، ستحصل الزوجات الأجنبيات أو الأزواج الأجانب على الجنسية بوصفهم مواطنين كوريين، وبالتالي، سيُصنف زواجهم أو طلاقهم على أنه زواج أو طلاق الكوريين.
    According to the Special Rapporteur, since foreign female spouses are not allowed to work legally, they automatically belong to a marginalized labour market. UN وأشار إلى أن حرمان الزوجات الأجنبيات من العمل يعرضهن بشكل تلقائي للتهميش في سوق العمل.
    Germany noted the concern of the Special Rapporteur on the human rights of migrants that foreign female spouses do not enjoy the same rights as Korean citizens, that they are seemingly not allowed to work legally and that their residence status depends entirely on their Korean husband, thus subjecting them to possible abuse. UN 51- وأحاطت ألمانيا علماً بالقلق الذي أعرب عنه المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين فيما يتعلق بعدم تمتع الزوجات الأجنبيات بنفس الحقوق التي يتمتع بها المواطنون الكوريون، وبأنه لا يسمح لهن، على ما يبدو، بالعمل بصفة قانونية، وأن إقامتهن تعتمد كلياً على الزوج الكوري، مما يعرضهن لإساءات محتملة.
    It is, therefore, much easier for female foreign spouses to acquire residence or citizenship than their male counterparts. UN وبناء على ذلك من الأيسر بكثير على الزوجات الأجنبيات الحصول على الإقامة أو الجنسية من نظرائهن الذكور.
    In this regard, the Committee requests the State party to provide information on the number of foreign spouses who have been denied resident status in the State party after separation or divorce since 2007, when the Committee made its first recommendation in this regard. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن عدد الزوجات الأجنبيات اللائي رفض منحن مركز مقيمات في الدولة الطرف بعد انفصالهن عن أزواجهن أو طلاقهن منهم منذ عام 2007، عندما تقدمت إليها اللجنة بأول توصية في هذا الصدد.
    Specialists in finding runaway foreign wives Open Subtitles متخصصون في إيجاد الزوجات الأجنبيات الهاربات
    The below data represents the statistics on the divorce rate of international marriages The data collected is based on the nationality of foreign wives or husbands at the time of the divorce. UN تمثل البيانات الواردة أدناه الإحصاءات عن معدل الطلاق للزيجات الدولية. والبيانات المجمعة تستند إلى جنسية الزوجات الأجنبيات وقت الطلاق.
    Furthermore, after a certain period of time, she can acquire permanent resident status as well as Korean citizenship, with a view to strengthening the protection of the rights of these foreign wives. UN وعلاوة على ذلك، بعد فترة معينة من الوقت، يمكنها أن تكتسب وضع الإقامة الدائمة وأيضا المواطنة الكورية، بغية تعزيز حماية حقوق أولئك الزوجات الأجنبيات.
    Such a situation presented new challenges, and efforts were being made to devise ways of protecting and supporting foreign wives. UN وأضاف قائلاً إن هذا الوضع يمثل تحديات جديدة وإنه يجري بذل جهود من أجل التوصل إلى طرائق لحماية الزوجات الأجنبيات وحمايتهن.
    The countries of origin for foreign wives are in the order of China, including ethnic Koreans and non-Koreans, Vietnam and the Philippines. UN والبلدان الأصلية التي تنتمي إليها الزوجات الأجنبيات هي بحسب الترتيب الصين بما في ذلك ذوات الأعراق الكورية وغير الكورية، وفييت نام والفلبين.
    All concerned found the aforementioned provision on the naturalization of foreign wives to be unacceptable, because men and women had an equal right to naturalization. UN وبيّن أن جميع المعنيين يرون أن الحكم الآنف الذكر بشأن تجنس الزوجات الأجنبيات غير مقبول، وذلك لأن للرجل والمرأة حقا متساويا في التجنس.
    13. Another point raised by Ms. Evatt had been why foreign husbands of Irish wives were required to register, but not foreign wives of Irish husbands. UN 13- وثمة مسألة أخرى أثارتها السيدة إيفات تتعلق بسبب الاشتراط على الأجانب المتزوجين بآيرلنديّات أن يسجلوا أنفسهم، مع أن ذلك لا ينطبـق على الزوجات الأجنبيات لأزواج آيرلنديين.
    18. Please elaborate in greater detail on ways and means of monitoring international marriage brokerage agencies with a view to protecting foreign wives (with reference to paragraphs 11, 57 and 143 of the report). UN 18 - يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن سبل ووسائل رصد أنشطة الوكالات الدولية لتيسير الزواج، بهدف حماية الزوجات الأجنبيات (بالإشارة إلى الفقرات 11 و 57 و 143 من التقرير).
    The Committee further suggests the adoption of all appropriate measures - including provision of adequate information on the country and its traditions and the organization of Korean language courses - to facilitate the integration of foreign female spouses in the society of the State party. UN كذلك تقترح اللجنة اتخاذ جميع التدابير المناسبة - بما في ذلك توفير معلومات كافية عن البلد وتقاليده وتنظيم دورات دراسية لتعليم اللغة الكورية - وتيسير إدماج الزوجات الأجنبيات في مجتمع الدولة الطرف.
    foreign female spouses UN الزوجات الأجنبيات
    43. CERD requested information by August 2008 on the way the State has followed up on recommendations concerning the measures to prohibit and eliminate all forms of discrimination against foreigners, to prohibit and punish racially motivated criminal offences, and to strengthen the protection of the rights of foreign female spouses. UN 43- وطلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى الدولة أن تقدم إليها، في موعد أقصاه آب/أغسطس 2008، معلومات عن كيفية متابعة الدولة لتوصيات اللجنة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى حظر جميع أشكال التمييز ضد الأجانب والقضاء عليها، وحظر الجرائم التي تُرتكب بدافع عنصري والمعاقبة عليها، وتعزيز حماية حقوق الزوجات الأجنبيات(143).
    It asked about possible plans to change the relevant legislation in order to allow for a more active participation of female foreign spouses in the economic sphere and to shield them from abuse. UN وسألت عما إذا كانت جمهورية كوريا تعتزم تغيير التشريعات المعنية للسماح بمشاركة الزوجات الأجنبيات بنشاط أكبر في الحياة الاقتصادية وحمايتهن من الإساءات.
    In this regard, the Committee requests the State party to provide information on the number of foreign spouses who have been denied resident status in the State party after separation or divorce since 2007, when the Committee made its first recommendation in this regard. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم لها معلومات عن عدد الزوجات الأجنبيات اللائي رفض منحن مركز مقيمات في الدولة الطرف بعد افتراقهن عن أزواجهن أو طلاقهن منهم منذ عام 2007، عندما تقدمت اللجنة بأول توصية لها في هذا الصدد.
    58. As stated, foreign spouses who suffered domestic violence could remain in Switzerland, as could divorced spouses who had spent three years in the country. UN 58 - وأردفت قائلة إن الزوجات الأجنبيات يستطعن البقاء في سويسرا، وكذلك تستطيع المطلقات اللاتي كن قد قضين 3 سنوات في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more