In addition, marital rape was not considered grounds for divorce. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يعتبر اغتصاب الزوج لزوجته سبباً مبرراً للطلاق. |
In particular, the Committee notes with concern that marital rape is not criminalized. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق، بصورة خاصة، أن اغتصاب الزوج لزوجته لا يشكل جريمة. |
In particular, the Committee notes with concern that marital rape is not criminalized. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق، بصورة خاصة، أن اغتصاب الزوج لزوجته لا يمثل جريمة. |
Under the law, spousal rape is not a crime. | UN | ولا يُعتبر اغتصاب الزوج لزوجته جريمة بمقتضى القانون. |
marital rape had been included in the proposed amendments to the Sexual Offences Act. | UN | وقد تم إدراج اغتصاب الزوج لزوجته في التعديلات المقترحة على قانون الجرائم الجنسية. |
Most countries do not recognize marital rape as a crime, therefore sanctioning a certain measure of violence by the husband against the wife in the home. | UN | ولا تعترف معظم البلدان باغتصاب الزوج لزوجته بأنه جريمة، وبالتالي تبيح قدراً من العنف من جانب الزوج ضد زوجته في المنزل. |
The Committee is concerned by the absence of any specific law that makes marital rape a criminal offence. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود أي نص قانوني محدد يعتبر اغتصاب الزوج لزوجته جريمة. |
The Committee also notes with concern the absence of penalties under the State party's law for acts such as marital rape and breast-ironing. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق أن الأفعال الأخرى مثل اغتصاب الزوج لزوجته وكي الصدر لا تُعاقب عليها تشريعات الدولة الطرف. |
The Committee is concerned by the absence of any specific law that makes marital rape a criminal offence. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود أي نص قانوني محدد يعتبر اغتصاب الزوج لزوجته جريمة. |
The Committee also notes with concern the absence of penalties under the State party's law for acts such as marital rape and breast-ironing. | UN | كما تلاحظ اللجنة، مع القلق، أن الأفعال الأخرى مثل اغتصاب الزوج لزوجته وكي الصدر لا تُعاقب عليها تشريعات الدولة الطرف. |
In some countries, even in cases of marital rape or physical abuse, the police or judiciary may show leniency to the perpetrators. | UN | وفي بعض البلدان، قد تبدي الشرطة أو السلطة القضائية تساهلها مع الجناة حتى في حالات اغتصاب الزوج لزوجته أو الاعتداء البدني. |
250. The Committee recommends that the State party criminalize marital rape and provide appropriate penalties for perpetrators. | UN | 250- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجرِّم اغتصاب الزوج لزوجته وتقرر العقوبات الملائمة بحق مَن يقترف هذا الاغتصاب. |
31. The Committee recommends that the State party criminalize marital rape and provide appropriate penalties for perpetrators. | UN | 31- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجرِّم اغتصاب الزوج لزوجته وتقرر العقوبات الملائمة بحق مَن يقترف هذا الاغتصاب. |
453. The law also stipulates that sexual intercourse by a man with his own wife is not rape and Malaysia does not have a provision on marital rape. | UN | 453 - وينص القانون كذلك على أن جماع الزوج لزوجته جنسيا لا يعتبر اغتصابا ولا يوجد في ماليزيا نص يتعلق باغتصاب الزوجة. |
The proposed addition to the Penal Code did not refer to marital rape but rather to a husband threatening his wife with physical violence if she refused to have sexual relations. | UN | فلا تشير الإضافة المقترح إدخالها على قانون العقوبات إلى الاغتصاب داخل الزواج بل إلى تهديد الزوج لزوجته باستخدام العنف إذا رفضت العلاقات الجنسية. |
48. Ms. Coker-Appiah said that it should be clarified whether the proposed amendments to the Sexual Offences Act criminalized marital rape. | UN | 48 - السيدة كوكير - أبياه: قالت ينبغي توضيح ما إذا كانت التعديلات المقترحة على قانون الجرائم الجنسية تجرم اغتصاب الزوج لزوجته. |
In reply to the question regarding spousal rape, she said that all types of rape were punishable by law. | UN | ورداًّ على السؤال المتعلق باغتصاب الزوج لزوجته قالت إن كل أنواع الاغتصاب يعاقب عليها القانون. |
We believe punishing spousal killing by enforcing capital punishment will deter other men from committing similar crimes. | UN | وإننا نعتقد أن معاقبة قتل الزوج لزوجته بإنفاذ عقوبة الإعدام من شأنه أن يردع الرجال الآخرين عن ارتكاب جرائم مماثلة. |
These mandatory charging policies have ensured recognition of the seriousness of spousal abuse and of the fact that an assault against a spouse is as deserving of state attention and intervention as an assault against a stranger. | UN | وقد ضمنت سياسات الاتهام الإلزامية هذه الاعترافَ بخطورة إيذاء الزوج لزوجته وبحقيقة أن الاعتداء على الزوجة يستحق انتباه الدولة وتدخُّلَها كما يستحقهما الاعتداء على شخص غريب. |
227. According to the representative, in the view of the women of the country, the compensation that was provided by the husband to the wife was not considered as a price but as a penalty. | UN | ٢٢٧ - وقالت الممثلة إن نساء البلد لا يعتبرن التعويض الذي يقدمه الزوج لزوجته ثمنا بل جزاء. |
The Committee further noted that rape in marriage is not an offence and that rape committed by a husband separated from his wife incurs a lesser penalty than other cases of rape. | UN | كما لاحظت اللجنة كذلك بأن اغتصاب الزوج لزوجته ليس جريمة وأن الزوج المغتصب لزوجته وهو منفصل عنها يستحق عقوبة أقل من عقوبة المغتصبين اﻵخرين. |
She also raised the question of whether a man could, as a matter of law, rape his own wife. | UN | وأثارت أيضا مسألة إمكانية اغتصاب الزوج لزوجته. |
At one time in many States the same defence was also available to justify the chastisement of wives by their husbands and of slaves, servants and apprentices by their masters. | UN | كما توفرت نفس الحماية في وقت من الأوقات لدى بلدان عديدة لتبرير عقاب الزوج لزوجته والسيد لعبيده وخدمه وصبيانه. |