"الزيادات الحاصلة في" - Translation from Arabic to English

    • increases in
        
    • increases at
        
    The lower output was attributable to the higher average cost of projects resulting from increases in the cost of fuel and building materials UN يعزى انخفاض الناتج إلى ارتفاع متوسط التكلفة للمشاريع، الناجم عن الزيادات الحاصلة في تكلفة الوقود ومواد البناء
    That global estimate has not varied much in recent years because increases in some countries have been offset by declines in others. UN ولم يختلف كثيرا هذا التقدير العالمي في السنوات الأخيرة، لأن الزيادات الحاصلة في بعض البلدان تعاوضها انخفاضات في بلدان أخرى.
    increases in enrolment have not necessarily been accompanied by reductions in the gender gap. UN ذلك أن الزيادات الحاصلة في الالتحاق بالمدارس لم تقترن بالضرورة بانخفاضات في الفجوة بين الجنسين.
    In many locations, increases in the medical inflation rate outpace that of regular inflation. UN وفي العديد من الأماكن، تفوق الزيادات في معدل التضخم الطبي الزيادات الحاصلة في معدل التضخم العادي.
    IS2.2 The estimated net increase of $491,400 in rental income is the combined effect of increases at Headquarters ($90,700), Addis Ababa ($273,000), Bangkok ($147,300) and Santiago ($36,300), offset by an estimated decrease at Geneva ($55,900). UN ب إ 2-2 وتعزى الزيادة الصافية المقدرة بمبلغ 400 491 دولار في إيرادات الإيجار إلى الزيادات الحاصلة في كل من المقر (700 90 دولار)، وأديس أبابا (000 273 دولار)، وبانكوك (300 147 دولار)، وسانتياغو (300 36 دولار) التي يقابلها نقصان مقدر في جنيف بمبلغ (900 55) دولار.
    Some other delegations, however, welcomed the overall reduction in those resources and queried the increases in some areas. UN غير أن بعض الوفود اﻷخرى رحبت بالتخفيض الشامل في تلك الموارد، واستفسرت عن أسباب الزيادات الحاصلة في بعض المجالات.
    Substantial increases in the number of new active staff owing to the expansion in peacekeeping activities have helped to contain premium increases in recent years. UN وقد ساعدت الزيادات الكبيرة في عدد الموظفين العاملين الجدد، بسبب التوسع في أنشطة حفظ السلام، على استيعاب الزيادات الحاصلة في أقساط التأمين في السنوات الأخيرة.
    When realized, the resulting increases in yields and harvest should also generate more income to farmers, assisting in food security and poverty alleviation. UN وعندما يتحقق ذلك، فمن شأن الزيادات الحاصلة في الغلات والمحاصيل أن تولد كذلك المزيد من الدخل للمزارعين وتساعد من ثم على تحقيق اﻷمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر.
    Although currencies in the region in general remain strong as a result of capital inflows, export growth is expected to continue as increases in productivity will maintain the region's competitiveness. UN ورغم أن العملات في المنطقة ظلت قوية بوجه عام نتيجة لتدفقات رؤوس الأموال إلى الداخل، فمن المتوقع أن يستمر نمو الصادرات نظرا لأن الزيادات الحاصلة في الإنتاجية ستحافظ على القدرة التنافسية للمنطقة.
    20. increases in global fuel and food prices are having an impact on Haitians, with a clear rise in the price of imported food and other products. UN 20 - وقد بدأت الزيادات الحاصلة في أسعار الوقود والمواد الغذائية العالمية تؤثِّر على الهايتيين، حيث حدث ارتفاع واضح في أسعار المواد الغذائية المستوردة والمنتجات الأخرى.
    The Committee's estimates of the levels of exposure throughout the world are improving as the provision of data improves. As a very broad generalization, it can be concluded that improved procedures are decreasing the exposure per unit of practice by an amount that is sufficient to offset increases in the level of the practices. UN ١٨١ - إن تقديرات اللجنة بشأن مستويات التعرض لﻹشعاعات في جميع أنحاء العالم آخذة في التحسن نتيجة للتحسن الحاصل في تقديم البيانات، وتوسعا في التعميم، يمكن للمرء أن يستنتج أن تحسين الطرائق الاجرائية يقلل التعرض لكل وحدة من الممارسة، بمقدار يكفي لمعادلة الزيادات الحاصلة في مستوى الممارسات.
    increases in other cocaine markets (in South America, Oceania, Asia and Africa) did not offset the declines in North America. UN غير أنَّ الزيادات الحاصلة في أسواق أخرى للكوكايين (في أمريكا الجنوبية وأوقيانوسيا وآسيا وأفريقيا) لم تعاوِض الانخفاضات التي حدثت في أمريكا الشمالية.
    (b) increases in the standard costs for staff and in common staff costs as determined by the United Nations Programme Planning and Budget Division as well as the full costing of the P-2 archivist position lead to an increase of $543,800; UN (ب) الزيادات الحاصلة في التكاليف القياسية للموظفين والتكاليف العامة للموظفين كما حددتها شعبة تخطيط البرامج والميزانية التابعة للأمم المتحدة، وكذلك حساب كامل تكلفة الوظيفة برتبة ف-2 لأمين المحفوظات، مما أدى إلى زيادة بمبلغ 800 543 دولار؛
    (c) increases in the daily subsistence allowance (DSA) rate for Hamburg as determined by the International Civil Service Commission, from $176 in 2002 to $233 in March 2003, gives rise to an increase of $154,500. UN (ج) الزيادات الحاصلة في معدل بدل الإقامة اليومي بالنسبة لهامبورغ كما حدّدته لجنة الخدمة المدنية الدولية حيث ارتفع من 176 دولارا في عام 2002 إلى 233 دولارا في آذار/مارس 2003، مما ترتبت عليه زيادة بمبلغ 500 154 دولار؛
    As indicated in annex III.A above, the higher costs of utilities reflect the absence of experience in the newly-rented premises (“Torre Granito”) at the time of the preparation of the previous budget, and the higher security service and cleaning costs reflect increases in local salaries in accordance with Guatemalan labour law. Transport operations UN وكما هو مبين في المرفق الثالث - ألف أعلاه، يعكس ارتفاع تكاليف المنافع عدم وجود خبرة في أماكن العمل المستأجرة ) " توري غرانيتو " ( وقت إعداد الميزانية السابقة، ويعكس ارتفاع تكاليف خدمات اﻷمن والتنظيف الزيادات الحاصلة في المرتبات المحلية وفقا لقانون العمل الغواتيمالي.
    (a) increases in the standard costs for staff as determined by the Programme Planning and Budget Division of the United Nations and in common staff costs have led to a net increase of Euro365,200 for 2007-2008; UN (أ) أن الزيادات الحاصلة في التكاليف الموحدة للموظفين كما حددتها شعبة تخطيط البرامج وميزانياتها التابعة للأمم المتحدة وفي التكاليف العامة للموظفين، قد أدت إلى زيادة صافية بمبلغ قدره 200 365 يورو للفترة 2007 - 2008؛
    79. The increases in operational costs for DOS, namely, travel and consultants, result from charging the costs related to the internal audits of UNFPA country offices to the biennial support budget instead of to the UNDP subvention, which was terminated in 2002. UN 79 - ونجمت الزيادات الحاصلة في التكاليف التشغيلية لشعبة خدمات الرقابة، أي تلك المتعلقة بالسفر والخبراء الاستشاريين، عن دفع التكاليف المتصلة بالمراجعة الداخلية لحسابات المكاتب القطرية التابعة للصندوق من ميزانية الدعم لفترة السنتين بدل الإعانة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي توقف تقديمها في عام 2002.
    20. The unspent balance was attributable primarily to reduced requirements for reimbursements for contingent-owned equipment, owing to the delayed deployment of military contingents as well as reduced requirements for construction services, resulting from delays in the procurement process and the refusal of contractors to finalize contracts due to increases in the costs of construction materials. UN 20 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وذلك نظرا للتأخير في نشر الوحدات العسكرية، فضلا عن انخفاض الاحتياجات من خدمات البناء، الناجمة عن التأخير في عملية الشراء ورفض المقاولين وضع الصيغة النهائية للعقود بسبب الزيادات الحاصلة في تكاليف مواد البناء.
    The Committee was informed that the shortfall was primarily due to increases in the cost of travel and rotation for military contingents and formed police units, the higher cost of rations, the increased cost of petrol, oil and lubricants, and losses incurred during the civil unrest and tropical storms of 2008 (see paras. 16-17 below). UN وأبلغت اللجنة بأن النقص يعزى في المقام الأول إلى الزيادات الحاصلة في تكاليف سفر الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة ومناوبتها، وارتفاع تكلفة حصص الإعاشة، وارتفاع تكلفة الوقود والزيوت ومواد التشحيم، والخسائر المتكبدة خلال الاضطرابات الأهلية والعواصف المدارية في عام 2008 (انظر الفقرتين 16 و 17 أدناه).
    The estimated net increase of $227,700 in rental income is the combined effect of increases at Headquarters ($825,700), Addis Ababa ($164,000), Bangkok ($8,800) and Santiago ($2,300), partly offset by an estimated decrease at Geneva of $773,100. UN والزيادة الصافية المقدرة البالغة 700 227 دولار في إيرادات الإيجار هي نتيجة لاقتران الزيادات الحاصلة في المقر (700 825 دولار)، وأديس أبابا (000 164 دولار)، وبانكوك (800 8 دولار)، وسانتياغو (300 2 دولار) التي قابلها جزئيا نقصان مقدر في جنيف بمبلغ 100 773 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more