"الزيادة السريعة في عدد" - Translation from Arabic to English

    • rapid increase in the number of
        
    • rapid rise in the number of
        
    • the rapidly growing number of
        
    • rapid increase of the number of
        
    • rapid growth of
        
    Of concern is the rapid increase in the number of women who are acquiring HIV. UN ومما يثير القلق الزيادة السريعة في عدد المصابات بالفيروس.
    This confirms the trend noted in 2008 of a rapid increase in the number of States that have taken such steps. UN وهذا يؤكد الاتجاه المشار إليه في عام 2008 بشأن الزيادة السريعة في عدد الدول التي اتخذت خطوات كهذه.
    Poverty was also found to have had a markedly negative effect on women, due partly to a rapid increase in the number of female-headed households. UN ووجد أيضا أن الفقر له أثر سلبي ملموس على المرأة، وهذا يرجع جزئيا الى الزيادة السريعة في عدد اﻷسر التي ترأسها المرأة.
    The study finds that it is common for relatives to take these orphans into their own homes, but the rapid rise in the number of orphans is threatening to overwhelm the traditional support system of the extended family. UN وتفيد الدراسة أن الأقرباء كثيرا ما يكفلون هؤلاء الأيتام في بيوتهم غير أن الزيادة السريعة في عدد الأيتام تهدد بخلخلة نظام الدعم التقليدي للأسرة الممتدة.
    The Commission notes also the rapidly growing number of information systems for sustainable development at the national and regional levels, and invites the Secretary-General to consider ways of enhancing compatibility among and access to these systems and to report his findings to the Commission at its session in 1997. UN وتلاحظ كذلك اللجنة الزيادة السريعة في عدد نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وتدعو اﻷمين العام إلى بحث سبل تعزيز مواءمة هذه النظم والوصول إليها وإعداد تقرير عن النتائج التي يتوصل إليها ليقدمه إلى اللجنة في دورتها في عام ١٩٩٧.
    The rise in the dependency ratio implied by the rapid increase of the number of older persons will reduce the gains to be derived from growth and public expenditure increases in terms of living standards in general and poverty reduction in particular. UN كما أن زيادة نسبة الإعالة الناجمة عن الزيادة السريعة في عدد كبار السن سوف تحد من المكاسب المستمدة من زيادة النمو والإنفاق العام من حيث مستويات المعيشة عامة والحد من الفقر بصورة خاصة.
    The rapid increase in the number of ongoing operations and the manpower employed in them had brought with it a sharp increase in the resources needed to run those operations. UN وقال إن الزيادة السريعة في عدد عمليات حفظ السلم الجارية والقوة البشرية المستخدمة في هذه العمليات أدت إلى زيادة بالغة في الموارد المطلوبة للاضطلاع بهذه العمليات.
    60. With the rapid increase in the number of Trade Points worldwide and the technical developments in this field, the absence of an international federation and regional fora representing Trade Points is strongly felt. UN ٠٦- ونظراً إلى الزيادة السريعة في عدد النقاط التجارية في جميع أنحاء العالم والتطورات التقنية في هذا الميدان، أصبح عدم وجود اتحاد دولي ومحافل إقليمية تمثل النقاط التجارية أمراً ملموساً بقوة.
    The rapid growth of the migrant stock in the developing world was largely accounted for by the rapid increase in the number of international migrants in Southern Asia, and in Northern Africa and Western Asia. UN ويعزى هذا النمو السريع في مجموع المهاجرين في البلدان النامية، بدرجة كبيرة، الى الزيادة السريعة في عدد المهاجرين الدولين في جنوب آسيا وفي شمال افريقيا وغرب آسيا.
    The rapid increase in the number of illegal immigrants arriving in Malta recently had stretched the country's capacity to absorb the influx, and the financial, social, administrative and judicial burden had, regrettably, also impinged on the quality of humanitarian assistance provided to the genuine cases of asylum-seekers. UN وقال إن الزيادة السريعة في عدد المهاجرين غير الشرعيين الذين يصلون إلى مالطة، قد أدى مؤخراً إلى تمديد قدرة البلد على استيعاب التدفق، كما أن العبء المالي والاجتماعي والإداري والقضائي قد أدى للأسف إلى النيل من نوعية المساعدة الإنسانية المقدمة إلى الحالات الحقيقية لملتمسي اللجوء.
    The rapid increase in the number of United Nations peacekeeping operations, which had achieved considerable success, constituted striking testimony to the demand for the Organization's services. UN وأوضح أن الزيادة السريعة في عدد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتي حققت نجاحا كبيرا، تشكل دليلا مدهشا على الطلب على خدمات المنظمة.
    Saint Kitts and Nevis is disturbed by the rapid increase in the number of persons infected with the HIV/AIDS virus and its economic and social consequences for growth in developing countries. UN وسانت كيتس ونيفس تقلقها الزيادة السريعة في عدد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعواقبه الاقتصادية والاجتماعية على النمو في البلدان النامية.
    50. With the rapid increase in the number of intergovernmental bodies related to the environment, effective linkages should be pursued in order to avoid overlap and inconsistency in implementation at the national and the global levels. UN ٥٠ - وأضافت أنه ينبغي مع الزيادة السريعة في عدد الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بالبيئة أن تقام صلات فعلية بحيث نتجنب الازدواجية وعدم التساوق في التنفيذ على المستويين الوطني والعالمي.
    (a) The rapid increase in the number of non-governmental organizations has put our facilities and resources under great pressure. UN (أ) أدت الزيادة السريعة في عدد المنظمات غير الحكومية إلى وقوع مرافقنا ومواردنا تحت ضغط هائل.
    19. With the rapid increase in the number of States contributing personnel and the manifold growth in the numbers of personnel deployed, training had become a priority. UN ١٩ - واستمر قائلا إنه مع الزيادة السريعة في عدد الدول المساهمة بقوات وتضاعف أعداد القوات الموزوعة، بات التدريب مسألة ذات أولوية.
    5. The rapid increase in the number of literate adults is a result of the expansion of primary school enrolments and, to a lesser extent, the impact of adult literacy programmes. UN ٥ - نجمت الزيادة السريعة في عدد الكبار ممن يلمون بالقراءة والكتابة عن التوسع في الالتحاق بالمدارس الابتدائية، وبدرجة أقل، عن تأثير برامج محو اﻷمية للكبار.
    19. The Subcommittee on Prevention of Torture faces some specific challenges, in particular the increased workload due to the rapid increase in the number of ratifications and accessions to the Optional Protocol. UN 19 - وتواجه اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب بعض التحديات المحددة، ولا سيما زيادة عبء العمل بسبب الزيادة السريعة في عدد التصديقات والانضمامات إلى البروتوكول الاختياري.
    a In comparison with 1994 the percentage of apartments with telephones has increased notably (32 per cent in four years in addition to the rapid increase in the number of mobile telephones). UN (أ) بالمقارنة مع عام 1994، ازدادت النسبة المئوية للشقق السكنية المجهزة بالهواتف زيادة ملحوظـة (32 في المائة خلال أربع سنوات بالإضافة إلى الزيادة السريعة في عدد الهواتف المتنقلة).
    55. Ms. Rovirosa (Mexico) said that the rapid rise in the number of States acceding to the United Nations Convention against Corruption -- which had been opened for signature in Mérida, Mexico, in 2003 -- was evidence of a serious commitment to combating corruption. UN 55 - السيدة روفيروزا (المكسيك): قالت إن الزيادة السريعة في عدد الدول المنضمة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد - التي فُتح باب التوقيع عليها في مِريدا، بالمكسيك، سنة 2003 - تعدّ دليلا على التزام جدي بمكافحة الفساد.
    165. The major factor contributing to the rapid rise in the number of new HIV diagnoses since 1999 has been the diagnosis of infections acquired through heterosexual contact in high prevalence areas, mainly Africa. UN 165- والعنصر الرئيسي الذي أسهم في الزيادة السريعة في عدد الحالات الجديدة التي شُخِّصت بأنها إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية منذ عام 1999 كان تشخيص حالات الإصابة بالعدوى التي تحدث عن طريق الاتصال الجنسي بين الأفراد الذين ليسوا من نفس الجنس في المناطق التي تنتشر فيها بدرجة كبيرة الإصابة بهذا الفيروس، وأساساً في أفريقيا.
    the rapidly growing number of transnational fraud and identity-related crime cases appears to be associated with the increased opportunities provided by the expansion of global trade and commerce and the increasing availability of information, communications and commercial technologies. UN 24- ترتبط على ما يبدو الزيادة السريعة في عدد جرائم الاحتيال عبر الوطنية والجرائم المتصلة بالهوية بالفرص المتزايدة التي يتيحها التوسّع في التجارة وأنشطة الاتجار على الصعيد العالمي وزيادة توافر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة.
    The rapid increase of the number of new cases registered among adults, 19 to 49 years old, with heterosexual transmission; UN :: الزيادة السريعة في عدد الحالات الجديدة المسجلة بين صفوف البالغين ممن تتراوح أعمارهم بين 19 و 49 عاما، وانتقال المرض بين الجنسين؛
    In the 1950s and 1960s, special attention was drawn to the rapid growth of the child population in the developing countries. UN وفي الخمسينات والستينات، لفت الانتباه على نحو خاص إلى الزيادة السريعة في عدد اﻷطفال بين السكان في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more