"الزيادة الهامشية" - Translation from Arabic to English

    • marginal increase
        
    He also asked if the marginal increase in the budget would allow UNCTAD to both adequately shoulder the costs of the conference and also to implement its outcomes. UN وسأل أيضاً عما إذا كانت الزيادة الهامشية في الميزانية ستمكن الأونكتاد من تحمل تكاليف المؤتمر وتنفيذ نتائجه أيضاً.
    The marginal increase was after a write-down or cost adjustment of $458 million that was applied against realized gains of $884.6 million. UN وقد سجلت الزيادة الهامشية جرّاء خفض أو تسوية تكاليف بقيمة 458 مليون دولار طبقا على أرباح محققة بقيمة 884.6 مليون دولار.
    The marginal increase in supplies entering Gaza had barely made an impact on the humanitarian crisis there, and much more needed to be done. UN إن الزيادة الهامشية في الإمدادات التي تدخل غزة أثرت بالكاد على الأزمة الإنسانية هناك، ويتبقّى الكثير جدا المطلوب عمله.
    The marginal increase under temporary assistance reflects higher salary costs, to take account of the increasing cost of living in the country, while overtime and local travel have been reduced. UN وترجع الزيادة الهامشية في بند المساعدة المؤقتة إلى زيادة تكاليف المرتبات لمراعاة ارتفاع تكاليف المعيشة في البلد، أما الساعات اﻹضافية والسفر المحلي فقد أُدخل عليهما تخفيض.
    The marginal increase in the share of the regular budget devoted to development activities from 17.8 per cent to 18.2 per cent did not significantly redress the gross imbalance in the Organization's activities. UN كما أن الزيادة الهامشية في الحصة المخصصة من الميزانية العادية لأنشطة التنمية من 17.8 في المائة إلى 18.2 في المائة لم تصحح كثيرا من اختلال التوازن الجسيم في أنشطة المنظمة.
    It was the last marginal increase in numbers that was politically difficult, although it was such an increase that mattered for real trade flows. UN وإن الزيادة الهامشية الأخيرة في أعداد المنتجات هي التي أثارت الصعوبات من الناحية السياسية بالرغم من أنه كان لها دور في التدفقات التجارية الفعلية.
    The marginal increase of non-core funds has not compensated adequately for the decline in core contributions by major donors. UN ولم تعوض الزيادة الهامشية للموارد غير اﻷساسية تعويضا كافيا عن الانخفاض الذي طرأ على المساهمات اﻷساسية للجهات المانحة الرئيسية.
    The marginal increase of non-core funds has not compensated adequately for the decline in core contributions by major donors. UN ولم تعوض الزيادة الهامشية للموارد غير اﻷساسية تعويضا كافيا عن الانخفاض الذي طرأ على المساهمات اﻷساسية للجهات المانحة الرئيسية.
    It was the last marginal increase in numbers that was politically difficult, although it was such an increase that mattered for real trade flows. UN وإن الزيادة الهامشية الأخيرة في أعداد المنتجات هي التي أثارت الصعوبات من الناحية السياسية بالرغم من أنه كان لها دور في التدفقات التجارية الفعلية.
    However, despite a marginal increase in indicator percentage values, there has been a notable progress in absolute numbers due to an increase in the proportion of offices with an annual staff development plan, from 69 per cent in 2004 to 80 per cent in 2006. Table 4. UN بيد أنه وبالرغم من الزيادة الهامشية في النسب المئوية المبينة في المؤشرات، فقد كان هناك تقدم ملحوظ في الأرقام المطلقة يعزى إلى زيادة نسبة المكاتب التي تنفذ خطة سنوية للتطوير الوظيفي إذ ارتفعت من 69 في المائة في عام 2004 إلى 80 في المائة في عام 2006.
    He expressed concern that the marginal increase in the regular budget and sharp decline in its extrabudgetary resources would not allow UNCTAD to meet its mandates, and was not in line with an outcome of the mid-term review to strengthen UNCTAD's three pillars. UN وأعرب عن قلقه لأن الزيادة الهامشية في الميزانية العادية والتراجع الحاد في الموارد من خارج الميزانية لن يسمحا للأونكتاد بالوفاء بولاياته، ولأنهما لا يتسقان مع واحدة من نتائج استعراض منتصف المدة التي دعت إلى تقوية دعائم الأونكتاد الثلاث.
    Considering a population growth rate of 4.2 per cent per annum and increased cost of health services over the period under review, the marginal increase in health expenditure is not likely to have much impact on the quality of health services. UN وإذا ما أخذنا في الاعتبار معدل نمو سكاني بنسبة 4.2 في المائة في السنة وزيادة تكاليف الخدمات الصحية على مدى الفترة قيد الاستعراض، فإنه ليس من المحتمل أن يكون لهذه الزيادة الهامشية في النفقات تأثير على جودة الخدمات الصحية.
    The marginal increase in the technical cooperation delivery budget in 2008 over that for previous years was a welcome development. UN 39- وكانت الزيادة الهامشية في ميزانية تنفيذ برامج التعاون التقني في عام 2008 مقارنة بميزانية السنوات الماضية تطورا جديرا بالترحيب.
    34. The marginal increase of posts at the Under-Secretary-General/Assistant Secretary-General levels reflects the establishment of one new Assistant Secretary-General post to strengthen the Office of Internal Oversight Services. UN 34 - وتعكس الزيادة الهامشية في عدد الوظائف على مستوى وكيل الأمين العام/الأمين العام المساعد إنشاء وظيفة جديدة واحدة في رتبة الأمين العام المساعد لتعزيز مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    24. The marginal increase in posts at the Under-Secretary-General/Assistant Secretary-General level reflects proposals for two new Assistant Secretary-General posts: one under section 1 in the Office of the Director-General in Vienna and the other under section 25 for a Deputy Emergency Relief Coordinator. UN 24 - وتعكس الزيادة الهامشية في الوظائف من رتبة وكيل أمين عام/أمين عام مساعد الاقتراحين المتعلقين بوظيفتين جديدتين من رتبة وكيل أمين عام، إحداهما مدرجة تحت الباب 1، وتخص مكتب المدير العام في فيينا، والأخرى تحت الباب 25، وهي لنائب منسق شؤون الإغاثة في حالات الطوارئ.
    A typical example is the marginal increase in number of senators from one out of 95 in 1983 to three out of 109 in 1999 (SAA. 2001). UN وثمة نموذج نمطي يتمثل في الزيادة الهامشية في عدد عضوات مجلس الشيوخ من سيدة واحدة بين 95 عضوا في عام 1983 إلى ثلاث عضوات من بين 109 من الأعضاء عام 1999 (تقدير وتحليل الموقف، 2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more