As a result, only an increase in spot prices can meet the increase in demand. | UN | ونتيجة لذلك، لا يمكن تلبية الزيادة في الطلب إلا من خلال زيادة في أسعار التسليم الفوري. |
The main factor behind the increase in demand was the rapid growth and industrialization in developing countries, particularly China. | UN | وكان العامل الرئيسي وراء الزيادة في الطلب هو النمو السريع والتصنيع في البلدان النامية، ولا سيما في الصين. |
Egypt attributed the increase in demand to the process of industrialization, coupled with an increase in energy intensity of production. | UN | وعزت مصر الزيادة في الطلب إلى عملية التصنيع، التي واكبتها زيادة في كثافة استخدام الطاقة في الإنتاج. |
Those positive trends had also been reflected in increased demand for consumer goods, particularly among households with the lowest incomes. | UN | وتعكس هذه الاتجاهات اﻹيجابية أيضا الزيادة في الطلب على السلع الاستهلاكية، وبصفة خاصة بين اﻷسر ذات الدخول المنخفضة جدا. |
These cities will therefore account for most of the increased demand for food. | UN | ولذلك فإن هذه المدن ستكون مصدرا لمعظم الزيادة في الطلب على الغذاء. |
Such increase in the demand for biofuels may result in changes in forest management. | UN | ويمكن لهذه الزيادة في الطلب على الوقود الأحيائي أن تسفر عن تغيرات في إدارة الغابات. |
1. growth in demand and supply within the South | UN | 1- الزيادة في الطلب والعرض داخل بلدان الجنوب |
Developing regions, particularly China, but also West Asian and Latin American countries, have accounted for a large share of the increase in demand. | UN | واستأثرت المناطق النامية، ولا سيما الصين، وكذلك بلدان غرب آسيا وأمريكا اللاتينية، بقسط كبير من الزيادة في الطلب. |
Yet this increase in demand is nearly offset by the decrease stemming from the narrowing fiscal deficit and other factors. | UN | ومع ذلك فإن هذه الزيادة في الطلب قد عادلها تقريبا الانخفاض الناتج عن انخفاض العجز المالي وعن عوامل أخرى. |
That increase in demand, however, was not matched by a concomitant increase in human resources owing to the limited financial means available to the Agency. | UN | إلا أن هذه الزيادة في الطلب لم تواكبها زيادة في الموارد البشرية، نظرا للموارد المالية المحدودة المتاحة للوكالة. |
The cement industry, as part of the Cement Sustainability Initiative, aims to maintain emissions at 1990 levels, this increase in demand notwithstanding. | UN | وتهدف صناعة الأسمنت، بوصفها جزءاً من ' ' مبادرة استدامة الأسمنت``، إلى الإبقاء على الانبعاثات عند مستويات عام 1990، على الرغم من الزيادة في الطلب. |
The cement industry, as part of the Cement Sustainability Initiative, aims to maintain emissions at 1990 levels, this increase in demand notwithstanding. | UN | وتهدف صناعة الأسمنت، بوصفها جزءاً من ' ' مبادرة استدامة الأسمنت``، إلى الإبقاء على الانبعاثات عند مستويات عام 1990، على الرغم من الزيادة في الطلب. |
ODA considers this increase in demand a demonstration of international interest in its expertise and experience, as well as in its first-hand information about United Nations activities in the field of disarmament. | UN | ويعتبر مكتب شؤون نزع السلاح هذه الزيادة في الطلب دليلا على الاهتمام الدولي بخبرته وتجربته، فضلا عن معلوماته المباشرة بشأن أنشطة الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح. |
Thus, the increase in demand for traded goods is met by increases in imports, and the increase in demand for non-tradable goods is met by an increase in prices. | UN | وبالتالي فإن الزيادة في الطلب على السلع المتداولة تجارياً تُقابلها زيادات في الواردات، أما الزيادة في الطلب على السلع غير القابلة للتداول تجارياً فتقابلها زيادة في الأسعار. |
increased demand for drugs in the developed world led to increased supply from the developing world. | UN | وذكر أن الزيادة في الطلب على المخدرات في العالم المتقدم أدى إلى الزيادة في العرض من العالم النامي. |
The higher output resulted from increased demand from military contingents | UN | ويعزى الارتفاع في هذا الناتج إلى الزيادة في الطلب الوارد من الوحدات العسكرية |
The higher output resulted from increased demand for Blue Line monitoring and data processing | UN | ويعزى الارتفاع في هذا الناتج إلى الزيادة في الطلب على عمليات الرصد وتجهيز البيانات في ما يتعلق بالخط الأزرق |
Most of the increased demand is predicted to arise in countries that are not members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD). | UN | وتنبأت الوكالة بحدوث معظم الزيادة في الطلب في البلدان غير اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Any continued efficiency gains will be overshadowed by rapid growth in all modes of transportation, resulting in continued increase in the demand for petroleum-based transportation fuels. | UN | وسوف يطغى النمو السريع في جميع وسائل النقل على أي مكاسب ما زالت تتحقق بسبب الكفاءة، مما سوف يؤدي إلى استمرار الزيادة في الطلب على وقود النقل النفطي بأنواعه. |
The growth of oil production in 1997 was, as noted above, even stronger than the growth in demand. | UN | وكانت الزيادة في انتاج النفط في عام ١٩٩٧، كما سبق القول، أكثر ارتفاعا من الزيادة في الطلب عليه. |
43. The increased demands are causing water stress in many areas of the world, even in some humid areas where rising demand or pollution have caused overutilization of the local resource. | UN | ٤٣ - وتُسبب الزيادة في الطلب إجهادا مائيا في مناطق عديدة من العالم، حتى في بعض المناطق الرطبة حيث يُسَبﱠبَ ارتفاع الطلب أو التلوث إفراطا في استغلال المورد المحلي. |
increases in demand for fish and fish products have made such unsustainable fishing practices lucrative and attractive to unscrupulous operators and vessel owners. | UN | إن الزيادة في الطلب على الأسماك ومنتجاتها جعلت ممارسات الصيد غير المستدام مغرية وجذابة للصيادين وأصحاب السفن من معدومي الضمير(). |
30. Several emerging issues have a bearing on the extent to which stronger demand and higher prices for commodities will translate into sustainable growth and development and poverty reduction. | UN | 30 - هناك بعض المسائل المستمدة التي تؤثر على مدى تحول الزيادة في الطلب على السلع الأساسية وارتفاع أسعارها إلى عوامل تؤدي إلى تحقيق النمو المستدام والتنمية المستدامة والحدّ من الفقر. |