"الزيادة في عدد النساء" - Translation from Arabic to English

    • increase in the number of women
        
    • increase in women
        
    • increase of women
        
    • Increase in number of women
        
    • increase the number of women
        
    3.2 increase in the number of women in Decision-making UN الزيادة في عدد النساء في مجال صنع القرارات
    It noted efforts in the field of women's rights and highlighted the increase in the number of women in high governmental positions. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة في مجال حقوق المرأة وأبرزت الزيادة في عدد النساء اللواتي يشغلن مراكز حكومية عالية.
    increase in the number of women in politics. UN الزيادة في عدد النساء المشتغلات بالشؤون السياسية.
    It should be borne in mind that the number of university students has risen enormously in recent years in Iceland, and over the past ten years the increase in women has been greater, proportionally, than that in men. UN ويجدر التنويه إلى أن عدد طلبة الجامعات قد تزايد بصورة هائلة في السنوات الأخيرة في آيسلندا، وأن الزيادة في عدد النساء خلال السنوات العشر الماضية كان أكبر تناسبياً من الزيادة في عدد الرجال.
    It noted, however, the increase of women employed in higher skilled occupations, including positions such as the General Auditor of the Republic, the Ombudsman of the Republic, Minister of Health and the Law Commissioner, which in previous years were held only by men. UN ولاحظت اللجنة ، مع ذلك، الزيادة في عدد النساء العاملات في المهن العالية المهارة، بما في ذلك شغل المرأة لمناصب من قبيل مراجع الحسابات العام للجمهورية وأمين المظالم للجمهورية ووزير الصحة والمفوض القانوني التي كان يتولاها الرجال في السابق.
    (v) Increase in number of women appointed to decision-making positions in the Government UN `5 ' الزيادة في عدد النساء للعمل في مناصب اتخاذ القرارات في الحكومة
    310. The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women in decision-making positions at all levels and in all areas, in the light of general recommendation 23 on women in political and public life. UN 310 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير من أجل الزيادة في عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات في جميع المستويات وفي جميع المجالات، وذلك في ضوء التوصية العامة 23 بشأن دور المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    The increase in the number of women in the Judiciary and the police, which were traditionally male-dominated sectors, showed that new opportunities were opening up for women. UN إن الزيادة في عدد النساء في الجهاز القضائي والشرطة، اللذين كانا تقليديا من القطاعات التي يسيطر الذكور عليها، تبين إتاحة فرص جديدة أمام النساء.
    The increase in the number of women who died of cardiovascular diseases was primarily due to age and other factors. UN وتعزى الزيادة في عدد النساء اللاتي لقين حتفهن بسبب أمراض القلب الوعائية أساسا إلى السن وعوامل أخرى.
    Overall effectiveness could be measured by the progress reported, for instance, the increase in the number of women elected to public office. UN والدليل على الفعالية العامة للتقدم الذي تم الإبلاغ عنه الزيادة في عدد النساء المنتخبات لشغل المناصب العامة.
    Such a decline has been made possible both by the reduction in fertility, which has more than counterbalanced the increase in the number of women of reproductive age, and by improvements in maternal health care. UN وقد أمكن تحقيق هذا الانخفاض عن طريق تقليل الخصوبة والتي تجاوزت مجرد موازنة الزيادة في عدد النساء في سن الإنجاب، وعن طريق التحسينات في مجال الرعاية الصحية للأمهات على حد سواء.
    She would also appreciate information on the extent to which the increase in the number of women in Parliament, on committees and in executive positions had led to an increase in women-friendly policy-making. UN وقالت إنها تود أيضا الحصول على معلومات عن مدى ما أدت إليه الزيادة في عدد النساء في البرلمان وفي اللجان وفي المناصب التنفيذية من زيادة في وضع السياسات الصديقة للمرأة.
    20. The State Party has also ensured that there is an increase in the number of women accessing courts of laws to vindicate their rights. UN 17 - وعملت الدولة الطرف أيضا من أجل الزيادة في عدد النساء اللاتي يلتجئن إلى المحاكم للمطالبة بحقوقهن.
    Samoan women are using their educational achievements and relevant experience specifications to gain leadership and management roles as evident in the increase in the number of women taking up top level position of government ministries and corporations. UN يستخدم نساء ساموا إنجازاتهن التعليمية ومواصفات الخبرة ذات الصلة لأداء أدوار قيادية وإدارية كما يتضح من الزيادة في عدد النساء اللائي يشغلن مناصب رفيعة المستوى في وزارات الحكومة والشركات.
    Nevertheless, it can be said that there has been some increase in the number of women as principals and/or vice-principals in compulsory and upper secondary schools. UN ومع ذلك، يمكن القول بأن هناك بعض الزيادة في عدد النساء اللاتي يشغلن منصب ناظر أو ناظر مساعد في المدارس الإلزامية والثانوية.
    She drew attention to the increase in the number of women appointed to decision-making positions, which demonstrated her Government's firm resolve to achieve those goals. UN ووجهت الانتباه إلى الزيادة في عدد النساء المعينات في مناصب اتخاذ القرار، مما يدل على تصميم حكومتها الثابت على تحقيق تلك الأهداف.
    49. The increase in the number of women judges to 27 per cent was an improvement. UN 49 - واستطردت قائلة إن الزيادة في عدد النساء القاضيات إلى 27 في المائة يعتبر تحسنا.
    Although the number of women enrolled in higher educational institutions increased considerably in the past years, and the number of female students enrolled in university now surpasses the number of male students, this is not reflected in the increase in the number of women in top positions of decision-making. UN وعلى الرغم من أن عدد النساء الملتحقات في مؤسسات التعليم العالي قد زاد زيادة كبيرة في السنوات الثلاث الماضية وأن عدد الطالبات الملتحقات بالجامعة يفوق الآن عدد الطلاب الذكور فإن هذا لا ينعكس في الزيادة في عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب القمة لصنع القرار.
    The participation rate was 58.6 per cent in 1990, but had increased to 62.8 per cent in 1996, again due mainly to the increase in women entering the workforce. UN وكان معدل المشاركة يبلغ 58.6 في المائة في عام 1990 ولكنه ارتفع إلى 62.8 في المائة في عام 1996، ومرة أخرى فإن ذلك يعود أساسا إلى الزيادة في عدد النساء المنضمات إلى قوة العمل.
    This, coupled with the increase in young women with appropriate training, could lead to an increase in women in economic decision-making at a far faster rate than heretofore, if structural obstacles that are gender-based can be surmounted. UN ويمكن أن يؤدي هذا، إلى جانب الزيادة في عدد النساء اللاتي تلقين تدريبا مناسبا، إلى تزايد في عدد النساء في وظائف صنع القرار الاقتصادي على نسق أسرع بكثير من النسق المسجل حتى اﻵن، إذا أمكن التغلب على العقبات الهيكلية القائمة على أساس فارق الجنس.
    There were some remarkable women, in both politics and diplomacy, who had overcome the constraints and it was to be hoped that an increase of women in government would lead to a more democratic organization of the State. UN وهناك بعض النساء اللامعات في كل من الأحزاب والسلك الدبلوماسي ممن تغلبن على القيود. والأمل معقود على أن تؤدي الزيادة في عدد النساء في الحكومة إلى تنظيم أكثر ديمقراطية للدولة.
    Direction Commentsa Increase in number of women decision makers UN الزيادة في عدد النساء صانعات القرار
    310. The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women in decision-making positions at all levels and in all areas, in the light of general recommendation 23 on women in political and public life. UN 310 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير من أجل الزيادة في عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات في جميع المستويات وفي جميع المجالات، وذلك في ضوء التوصية العامة 23 بشأن دور المرأة في الحياة السياسية والعامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more