Further, concern was expressed at the increase in the level of resources for consultants and travel. | UN | ثم أعرب عن القلق بشأن الزيادة في مستوى الموارد المخصصة للاستشاريين والسفر. |
Further, concern was expressed at the increase in the level of resources for consultants and travel. | UN | ثم أعرب عن القلق بشأن الزيادة في مستوى الموارد المخصصة للاستشاريين والسفر. |
The increase in the level of energy services would have a beneficial impact on poverty eradication by increasing employment opportunities and improving transportation, health and education. | UN | وسوف يترتب على الزيادة في مستوى خدمات الطاقة تأثير مفيد على القضاء على الفقــر عن طريق زيادة فرص العمالة وتحسين النقل والصحة والتعليم. |
The increased level of participation may be modest compared to some other regions. | UN | وقد تكون الزيادة في مستوى المشاركة متواضعة بالمقارنة مع المناطق الإقليمية الأخرى. |
The increased level of funding supported population programmes that benefited millions of people in developing countries. | UN | وقد دعمت الزيادة في مستوى التمويل برامج سكانية أفادت ملايين الأشخاص في البلدان النامية. |
97. The Committee encourages the State party to raise its level of aid funding to the minimum recommended by the United Nations, namely 0.7 per cent of gross national product (GNP). | UN | 97- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الزيادة في مستوى المساعدة التي تقدمها حتى يبلغ النسبة التي أوصت بها الأمم المتحدة وهي 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي. |
The increase in the level of energy services would have a beneficial impact on poverty eradication by increasing employment opportunities and improving transportation, health and education. | UN | وسوف يترتب على الزيادة في مستوى خدمات الطاقة تأثير مفيد على القضاء على الفقر عن طريق زيادة فرص العمالة وتحسين النقل والصحة والتعليم. |
The increase in the level of energy services would have a beneficial impact on poverty eradication by increasing employment opportunities and improving transportation, health and education. | UN | وسوف يترتب على الزيادة في مستوى خدمات الطاقة تأثير مفيد على القضاء على الفقــر عن طريق زيادة فرص العمالة وتحسين النقل والصحة والتعليم. |
The increase in the level of benefits paid was caused by benefits indexation in 1991 and the introduction of a system of automatic indexation. | UN | ونجمت الزيادة في مستوى المستحقات المدفوعة عن مقايسة المستحقات في عام ١٩٩١ وبدء العمل بنظام مقايسة آلية. |
Enhanced focus on addressing the external sources fuelling the increase in the level of terrorist activities will be instrumental in achieving this objective. | UN | وإن تعزيز التركيز على معالجة المصادر الخارجية التي تغذي الزيادة في مستوى النشاطات الإرهابية أساسي في تحقيق هذا الهدف. |
increase in the level of the working capital reserve for the Stockholm Convention | UN | الزيادة في مستوى احتياطي رأس المال العامل لاتفاقية استكهولم |
Mongolian authorities considered this increase in the level of fines prescribed by the law as an important deterrent of anticompetitive practices. | UN | وأشارت إلى أن السلطات المنغولية تعتبر أن هذه الزيادة في مستوى الغرامات المفروضة بموجب القانون تُشكّل رادعاً هاماً للممارسات المانعة للمنافسة. |
The annual financial implications of the recommendations of the Commission regarding the salary scales for the three categories of staff were estimated at US$ 7,000,000, taking into account the increase in the level of dependency allowances for all locally recruited staff in New York. | UN | وتقدر الآثار المالية المترتبة سنويا على توصيات اللجنة بشأن جداول مرتبات الفئات الثلاث من الموظفين بمبلغ 000 000 7 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، مع الأخذ في الحسبان الزيادة في مستوى بدلات الإعالة لجميع الموظفين المعينين محليا في نيويورك. |
The Committee is of the view that an increase in the level of the Peacekeeping Reserve Fund would have little or no impact on the short-term cash-flow problem, which can be solved only by an improved pattern of payment of assessed contributions. | UN | وترى اللجنة أن الزيادة في مستوى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام سوف تؤثر تأثيرا طفيفا، وربما لا تؤثر في مشكلة التدفق النقدي في الأمد القصير، والتي لا يمكن حلها إلا عن طريق تحسين نمط سداد الاشتراكات المقررة. |
The increase in the level of ODA is far from enough to support real ground-level investment in the neediest countries; the suspension of the Doha development round caused further disappointment. | UN | وإن الزيادة في مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية ليست كافية بالمرة لدعم الاستثمار الحقيقي على الأرض في البلدان الأشد احتياجا؛ وإن تعليق جولة الدوحة الإنمائية أدى إلى زيادة الشعور بخيبة الأمل. |
e Represents the increase in the level of Working Capital Fund funded through an assessment on Member States. | UN | (هـ) تمثل الزيادة في مستوى صندوق رأس المال المتداول الممول من أنصبة الدول الأعضاء. |
The Committee observed that there were additional factors involved in meeting the challenges of employment, including an increase in the level of development assistance, increased market access and an improved international trading system. | UN | 26 - ولاحظت اللجنة أن هناك عوامل إضافية تؤثر على معالجة تحديات العمالة تتضمن الزيادة في مستوى المساعدة الإنمائية، وزيادة فرص الوصول إلى الأسواق، وتَحسُّن نظم التجارة الدولية. |
Total assessments were expected to be substantially higher than in 2003 because of the increase in the level of the peacekeeping budget. Cash flows could thus be disrupted if Member States did not pay on time. | UN | ومن المتوقع أن يزداد مجموع الاشتراكات المقدَّرة زيادة كبيرة عمّا كان عليه في عام 2003 بسبب الزيادة في مستوى ميزانية حفظ السلام، ومن ثم يمكن أن تختل التدفقات النقدية إن لم تدفع الدول الأعضاء في المواعيد. |
Increased requirements mainly due to increased level of activities and staffing | UN | زيادة الاحتياجات لسبب رئيسي هو الزيادة في مستوى الأنشطة والملاك الوظيفي |
The increased level of requirements reflects recent experience as to the number of members entitled to payment of travel and subsistence expenses. | UN | وتعكس الزيادة في مستوى الاحتياجات الخبرة المستفادة من التجربة في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بعدد الأعضاء المستحقين لتقاضي مصروفات السفر والإقامة. |
The increased level of unemployment is likely to also have an impact on the education sector and affect levels of school attendance by child dependants of unemployed timber workers. | UN | ومن المحتمل أيضا أن تؤدي الزيادة في مستوى البطالة إلى التأثير في قطاع التعدين ومستويات انتظام الأطفال المعالين من عمال الأخشاب العاطلين في الدراسة. |
29. The Committee encourages the State party to raise its level of aid funding to the minimum recommended by the United Nations, namely 0.7 per cent of gross national product (GNP). | UN | 29- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الزيادة في مستوى المساعدة التي تقدمها حتى يبلغ النسبة التي أوصت بها الأمم المتحدة وهي 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي. |