"الزيارات المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • joint visits
        
    • joint trips
        
    • joint field visits
        
    • joint visit
        
    (i) Number of joint visits to Member States with experts of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the two Committees UN ' 1` عدد الزيارات المشتركة إلى الدول الأعضاء التي يقوم بها خبراء المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب واللجنتين
    The Bureaux and secretariats will consider the possibility of rotating secretariat responsibility for coordinating the joint visits. UN وتنظر المكاتب والأمانات في إمكانية التناوب في القيام بأعمال الأمانة لتنسيق الزيارات المشتركة.
    joint visits within Somalia are also undertaken at the technical level. UN وتجرى الزيارات المشتركة داخل الصومال على المستوى التقني أيضا.
    Three of the trips were made jointly with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, thereby bringing the total number of joint trips with the Directorate to 15 in the three years since the two expert groups started making joint trips. UN وجرت ثلاث من هذه الزيارات بالاشتراك مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وبذلك يصل مجموع عدد الزيارات المشتركة مع المديرية إلى 15 زيارة في السنوات الثلاث منذ بدء فريقي الخبراء بالقيام بزيارات مشتركة.
    The destinations for joint field visits shall be agreed upon by the three Bureaux, in consultation with the respective secretariats. UN وتتفق المكاتب الثلاثة على وجهات الزيارات المشتركة بالتشاور مع أمانة كل مكتب من تلك المكاتب.
    The three expert groups regularly exchange information, including through joint visits. UN وتتبادل أفرقة الخبراء الثلاثة المعلومات بانتظام، بطرق من بينها الزيارات المشتركة.
    Frequent joint visits to ex-RENAMO areas are helping to speed up rehabilitation of the country's economy and social services. UN وتساعد الزيارات المشتركة المتكررة التي تتجه الى المناطق التي كانت تشرف عليها حركة رينامو في التعجيل بانعاش اقتصاد البلد وخدماته اﻷساسية.
    joint visits to the Central African Republic and South Sudan provided opportunities to enhance coordination of advocacy and to increase the impact of advocacy on the plight of vulnerable populations in conflict, notably children. UN وأتاحت الزيارات المشتركة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان الفرص لتعزيز تنسيق الدعوة وزيادة تأثيرها في التخفيف من محنة السكان المستضعفين في حالات النـزاع، ولا سيما الأطفال منهم.
    Sharing of information has been improved, and progress was made on joint visits and joint support to the Federal Government in the implementation of its stabilization strategy. UN وجرى تحسين تبادل المعلومات وأحرز تقدم بشأن الزيارات المشتركة والدعم المشترك المقدم إلى الحكومة الاتحادية في تنفيذ استراتيجيتها لتحقيق الاستقرار.
    These joint visits drew attention to peacebuilding challenges in two highly vulnerable regions and provided renewed emphasis on the United Nations-World Bank partnership. UN ووجهت هذه الزيارات المشتركة الانتباه إلى التحديات التي تواجه بناء السلام في المناطق المعرضة للخطر بدرجة عالية، وأتاحت الفرصة للتركيز مجدداً على أهمية الشراكة القائمة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    Recent joint visits by the Secretary-General and the President of the World Bank to the Great Lakes Region, the Sahel and the Horn of Africa have given renewed momentum to this partnership. UN وأعطت الزيارات المشتركة التي أجراها مؤخرا الأمين العام ورئيس البنك الدولي إلى منطقة البحيرات الكبرى ومنطقة الساحل والقرن الأفريقي قوة دفع جديدة لهذه الشراكة.
    joint visits help raise the profile of visit, facilitate follow-up by regional mechanisms and relevant stakeholders and create synergies between international and regional human rights mechanisms. UN وتسهم الزيارات المشتركة في زيادة لفت الانتباه إلى الزيارة، وتيسر على الآليات الإقليمية وأصحاب المصلحة المعنيين عملية المتابعة، وتخلق أوجه تآزر بين الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    The main objectives of these joint visits were to verify the presence of minors in military sites, and when found, to facilitate their release from national army ranks, as well as to raise awareness on the issue of child recruitment. UN وكانت الأهداف الرئيسية المتوخاة من هذه الزيارات المشتركة هو التحقق من وجود قاصرين في هذه المواقع العسكرية، وعند وجودهم، تسهيل الإفراج عنهم من صفوف الجيش الوطني، وزيادة الوعي بمسألة تجنيد الأطفال.
    52. The joint visits have proven very useful in creating awareness among military officers on the issue of recruitment and use of children. UN 52 - ولقد أثبتت الزيارات المشتركة جدواها فعلا في إيجاد الوعي بين ضباط الجيش بشأن مسألة تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Target 2013: technical assistance provided to the high-level ministerial committee; number of prison visits increased to 30, including joint visits with the committee UN العدد المستهدف لعام 2013: إسداء المشورة التقنية إلى اللجنة الوزارية الرفيعة المستوى؛ وزيادة عدد زيارات السجون إلى 30 زيارة، بما فيها الزيارات المشتركة مع اللجنة
    Because the joint visits can place a considerable burden on the host Governments, this will be taken into account in deciding on the destinations and duration of the joint visits. UN وعند اختيار وجهات الزيارات المشتركة ومدتها، يجب أن يؤخذ في الاعتبار العبء الثقيل الذي قد تلقيه هذه الزيارات على كاهل الحكومات المضيفة.
    The joint visits provided an opportunity to build up the practical knowledge of national counterparts, introduce them to monitoring tools and mentor them on advocacy. UN وأتاحت هذه الزيارات المشتركة فرصة لتزويد النظراء الوطنيين بمعلومات عملية وإطلاعهم على أدوات الرصد وتقديم توجيهات لهم بشأن أنشطة الدعوة.
    The joint visits were to verify the presence of minors in military sites, to facilitate their release, and to raise awareness on the issue of child recruitment. UN واستهدفت الزيارات المشتركة التحقق من وجود قاصرين في المواقع العسكرية وتيسير إطلاق سراحهم وزيادة الوعي بشأن مسألة تجنيد الأطفال.
    Three of the trips (to Mozambique, Botswana and Zambia; Kyrgyzstan and Tajikistan; and Norway and Sweden) were made jointly with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, thereby bringing the total number of such joint trips to 21 in the seven years since the two expert groups had begun making them. UN وتمت ثلاث من الزيارات (إلى موزامبيق وبوتسوانا وزامبيا؛ وإلى قيرغيزستان وطاجيكستان؛ وإلى النرويج والسويد) على نحو مشترك مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، فوصل بذلك مجموع عدد الزيارات المشتركة مع المديرية إلى 21 زيارة في السنوات السبع التي انقضت منذ بدء فريقي الخبراء القيام بزيارات مشتركة.
    Two of these trips (to Tunisia and Yemen) were made jointly with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, thereby bringing the total number of joint trips with the Directorate to 17 in the three years since the two expert groups started making joint trips. UN وجرت زيارتان من هذه الزيارات (إلى تونس واليمن) بالاشتراك مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وبذلك يصل مجموع عدد الزيارات المشتركة مع المديرية إلى 17 زيارة بعد ثلاث سنوات من بدء فريقي الخبراء القيام بزيارات مشتركة.
    The destinations for joint field visits shall be agreed upon by the three Bureaux, in consultation with the respective secretariats. UN وتتفق المكاتب الثلاثة على وجهات الزيارات المشتركة بالتشاور مع الأمانات.
    They highlighted past instances of successful cooperation, in particular the joint visit of the special rapporteurs on the situation of human rights defenders to Togo in 2007; the joint statements of the special rapporteurs on freedom of expression; and the common activities of the mandates on torture and on internally displaced persons. UN وسلطوا الضوء على حالات التعاون الناجح، وبخاصة الزيارات المشتركة للمقررين الخاصين المعنيين بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في توغو في عام 2007؛ والبيانات المشتركة للمقررين الخاصين المعنيين بحرية التعبير؛ والأنشطة المشتركة للمكلفين بالولاية المتعلقة بالتعذيب والولاية المتعلقة بالمشردين داخلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more