"الزيارات الميدانية إلى" - Translation from Arabic to English

    • field visits to
        
    • site visits to
        
    • the field trips to
        
    The report also provides an update on field visits to Japan, the Republic of Korea and Mongolia. UN ويقدم التقرير أيضاً ما استجد من معلومات بشأن الزيارات الميدانية إلى جمهورية كوريا ومنغوليا واليابان.
    The Panel undertook a number of field visits to artisanal mining areas, as well as larger-scale exploration and mining operations. UN كما اضطلع الفريق بعدد من الزيارات الميدانية إلى مناطق تعدين الماس وكذلك عمليات التعدين والاستكشاف الواسعة النطاق.
    For some country offices, field visits to project sites are the exception rather than the rule. UN فبالنسبة إلى بعض المكاتب القطرية، تمثل الزيارات الميدانية إلى مواقع المشاريع الاستثناء وليس القاعدة.
    This drew on field visits to the northern regions, including to Gao and Timbuktu. UN وقد استند ذلك إلى الزيارات الميدانية إلى المناطق الشمالية، بما فيها تمبكتو وجاو.
    62. The Court Management Section provided support services to the judicial processes of the Tribunal, including provisions of real-time transcripts of proceedings, support for site visits to Rwanda, certification of witness statements, depositions and video-link hearings from various countries. UN 62 - قدم قسم إدارة شؤون المحكمة خدمات الدعم إلى المحكمة فيما تضطلع به من عمليات قضائية، بما في ذلك الإنتاج الفوري للمحاضر الحرفية المستنسخة، والدعم المقدم لإجراء الزيارات الميدانية إلى رواندا، وتصديق شهادات الشهود، وتقديم الإفادات الخطية، وعقد جلسات استماع عن طريق وصلة فيديو من مختلف البلدان.
    field visits to the project sites, spot checks and availability of supporting documentation, such as receipts, vouchers etc. are for some country offices the exception rather than the rule. UN وتُعد الزيارات الميدانية إلى مواقع المشاريع، والمعاينات الموقعية، وتوافر الوثائق الداعمة، كالإيصالات والقسائم وما إلى ذلك، هي الاستثناء لا القاعدة بالنسبة إلى بعض المكاتب القُطرية.
    The audit was carried out by examining financial transactions and operations at UNHCR headquarters in Geneva and its Global Service Centre in Budapest, and through field visits to UNHCR operations in Kenya, the Sudan, Thailand and in Dubai, United Arab Emirates. UN ونفذت عملية المراجعة من خلال فحص المعاملات المالية والعمليات في مقر المفوضية في جنيف وفي مركز الخدمات العالمية في بودابست، ومن خلال الزيارات الميدانية إلى مواقع عمليات المفوضية في تايلند والسودان وكينيا وفي دبي، بالإمارات العربية المتحدة.
    The audit was carried out through field visits to UNHCR offices in the United Republic of Tanzania and Serbia as well as a review of the financial transactions and operations at headquarters in Geneva. UN وقد أجريت مراجعة الحسابات عن طريق الزيارات الميدانية إلى مكاتب المفوضية في جمهورية تنزانيا المتحدة وصربيا بجانب إجراء استعراض للمعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف.
    In addition, in kind contributions in the form of logistical support, including accommodation and transportation, are being provided by Cameroon and Nigeria in connection with a number of field visits to the Lake Chad area, the land boundary and the Bakassi peninsula. UN بالإضافة إلى ذلك، تقوم الكاميرون ونيجيريا بتقديم مساهمات عينية في صورة دعم لوجستي يشمل السكن والنقل، فيما يتعلق بعدد من الزيارات الميدانية إلى منطقة بحيرة تشاد، والحدود البرية، وشبه جزيرة باكاسي.
    266. Based on information gathered during field visits to Séguéla and through confidential sources, the Group notes that the scale of diamond mining in the region is rapidly increasing. UN 266 - استناداً إلى المعلومات التي جُمعت خلال الزيارات الميدانية إلى سيغيلا ومن مصادر سرية، يلاحظ الفريق أن نطاق تعدين الماس في المنطقة في تزايد سريع.
    100. field visits to offices away from headquarters continued to constitute an effective outreach tool. UN 100 - ظلت الزيارات الميدانية إلى المكاتب الموجودة خارج المقر أداة فعالة للتوعية.
    The Office carried out a series of field visits to the north-east of Cambodia, where most people belonging to hill-tribe minorities live. UN 57- وأجرى المكتب سلسلة من الزيارات الميدانية إلى شمال شرق كمبوديا، حيث يعيش معظم مَن ينتمون إلى الأقليات القَبَلية التي تقطن في الهضاب.
    Took note of the reports on the field visits to Bangladesh (DP/1998/CRP.13), Tunisia and Lebanon (DP/1998/CRP.14) and South Africa (DP/1998/CRP.15); UN أحاط علما بالتقارير المقدمة عن الزيارات الميدانية إلى بنغلاديش (DP/1998/CRP.13)، وإلى تونس ولبنان (DP/1998/CRP.14)، وإلى جنوب أفريقيا (DP/1998/CRP.15)؛
    22. field visits to countries affected by armed conflicts will be a central contribution to the preparation of the final report and recommendations. UN ٢٢- ستكون الزيارات الميدانية إلى البلدان المتأثرة بالمنازعات المسلحة لبنة من اللبنات الهامة في إعداد التقرير النهائي ووضع التوصيات.
    The audit was carried out through field visits to UNHCR offices in Costa Rica, Croatia, Kyrgyzstan, Panama and the Bolivarian Republic of Venezuela, as well as a review of the financial transactions and operations at headquarters in Geneva and the Global Service Centre in Budapest. UN وقد أجريت مراجعة الحسابات عن طريق الزيارات الميدانية إلى مكاتب المفوضية في بنما وقيرغيزستان وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكرواتيا وكوستاريكا، وعبر إجراء استعراض للمعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف ومركز الخدمات العالمي في بودابست.
    The audit was carried out through field visits to UNHCR offices in Costa Rica, Croatia, Kyrgyzstan, Panama and the Bolivarian Republic of Venezuela, as well as a review of the financial transactions and operations at headquarters in Geneva and the Global Service Centre in Budapest. UN وقد أجريت مراجعة الحسابات عن طريق الزيارات الميدانية إلى مكاتب المفوضية في بنما وقيرغيزستان وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكرواتيا وكوستاريكا، وعبر إجراء استعراض للمعاملات والعمليات المالية في المقر في جنيف ومركز الخدمات العالمي في بودابست.
    During the field visits to the Western and Central Africa Regional Office, the Regional Office for South Asia and the Regional Office for Central and Eastern Europe and the United States, the Board issued questionnaires to country offices with regard to the support provided by those regional offices. UN وأثناء الزيارات الميدانية إلى المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا والمكتب الإقليمي لجنوب آسيا وسط والمكتب الإقليمي لأوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة، أصدر المجلس استبيانات للمكاتب القطرية تتعلق بالدعم الذي تقدمه هذه المكاتب الإقليمية.
    During its field visits to the country offices in Ethiopia and Sri Lanka, the Board noted, on a sample basis, cases of non-compliance with the requirement that approval be obtained from the appropriate authorities before the release of direct cash transfers to implementing partners. UN وخلال الزيارات الميدانية إلى المكاتب القطرية في إثيوبيا وسري لانكا، لاحظ المجلس ضمن عينات حالات عدم امتثال لشرط الحصول على إذن مسبق من السلطات المختصة قبل الإفراج عن تحويلات نقدية إلى الشركاء المنفذين.
    The audit was carried out through the examination of financial transactions and operations at UNHCR headquarters in Geneva and the Global Service Centre in Budapest, and through field visits to UNHCR offices in Colombia, Iraq, Jordan, Pakistan and the United Republic of Tanzania. UN ونفذت عملية المراجعة من خلال فحص المعاملات المالية والعمليات في مقر المفوضية في جنيف وفي مركز الخدمات العالمية في بودابست، ومن خلال الزيارات الميدانية إلى مكاتب المفوضية في الأردن وباكستان وجمهورية تنزانيا المتحدة والعراق وكولومبيا.
    68. The Court Management Section provided support services to the judicial processes of the Tribunal, including support for site visits to Rwanda, certification of witness statements, depositions and video-link hearings from various countries. UN 68 - قدم قسم إدارة شؤون المحكمة خدمات الدعم إلى المحكمة فيما تضطلع به من عمليات قضائية، بما في ذلك الدعم المقدم لإجراء الزيارات الميدانية إلى رواندا، وتصديق شهادات الشهود، وتقديم الإفادات الخطية، وعقد جلسات استماع عن طريق وصلة فيديو من مختلف البلدان.
    65. The Court Management Section provided support services to the judicial processes of the Tribunal, including provision of real-time transcripts of proceedings, support for site visits to Rwanda, certification of witness statements, depositions and video-link hearings from various countries. UN 65 - قدم قسم إدارة شؤون المحكمة خدمات الدعم إلى المحكمة فيما تضطلع به من عمليات قضائية، بما في ذلك الإنتاج الفوري للمحاضر الحرفية المستنسخة، والدعم المقدم لإجراء الزيارات الميدانية إلى رواندا، وتصديق شهادات الشهود، وتقديم الإفادات الخطية، وعقد جلسات استماع عن طريق وصلة فيديو من مختلف البلدان.
    It welcomed regular reporting to the Executive Board and noted that the field trips to programme countries were very valuable. UN ورحب بتقديم التقارير المنتظمة إلى المجلس التنفيذي ونوه بأنه الزيارات الميدانية إلى أقطار البرنامج كانت قيمة للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more