"الزيارة الأخيرة التي" - Translation from Arabic to English

    • recent visit
        
    • last visit
        
    • previous visit
        
    • latest visit
        
    During his recent visit, the High Commissioner had witnessed the malnutrition and deprivation that prevailed in refugee camps. UN وأثناء الزيارة الأخيرة التي قام بها المفوض السامي، شاهد سوء التغذية والحرمان يسودان في مخيمات اللاجئين.
    So was the recent visit by the Security Council mission to Afghanistan, led by Germany. UN وكذلك الزيارة الأخيرة التي قامت بها بعثة مجلس الأمن، برئاسة ألمانيا، لأفغانستان.
    This was demonstrated by the recent visit of President Jimmy Carter to Havana. UN وقد برهنت على هذا الزيارة الأخيرة التي قام بها الرئيس جيمي كارتر لهافانا.
    It is one year since the Council undertook its last visit, at the invitation of the Government of the Sudan as part of its Golden Jubilee celebration of independence. UN وقد مضى عام على الزيارة الأخيرة التي قام بها مجلس الأمن إلى السودان بناء على الدعوة التي وجهتها إليه الحكومة في إطار احتفالها باليوبيل الذهبي للاستقلال.
    Since the last visit of the independent expert in April 2005, progress has been made in several sectors. UN ومنذ الزيارة الأخيرة التي أدتها الخبيرة المستقلة في نيسان/أبريل 2005، تحقق تقدم في العديد من القطاعات.
    In Uganda, OHCHR and WHO supported the country visit of the Special Rapporteur on the right to health; during his visit, they organized meetings with the Ministry of Health, WHO and the Swedish International Development Cooperation Agency to review progress made since the previous visit of the Special Rapporteur in 2005. UN وفي أوغندا، دعمت المفوضية السامية ومنظمة الصحة العالمية زيارات قطرية قام بها المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة؛ ونظما خلال زيارته اجتماعات مع وزارة الصحة، ومنظمة الصحة العالمية وهيئة التنمية الدولية السويدية لاستعراض التقدم المحرز منذ الزيارة الأخيرة التي قام بها المقرر الخاص في عام 2005.
    The recent visit of the Economic and Social Council mission to Burundi was also recognized as a demonstration of that commitment. UN وجرى الإقرار أيضا بأن الزيارة الأخيرة التي قامت بها بعثة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لبوروندي تعتبر أحد مظاهر ذلك الالتزام.
    It added that the recent visit of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment signalled the country's willingness to be open and frank in dealing with the challenges it faced. UN وأضافت أن الزيارة الأخيرة التي قام بها المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تدل على استعداد البلاد لتكون منفتحة وصريحة في التعامل مع التحديات التي تواجهها.
    My delegation would also like to welcome the presence of Mr. Holmes and thank him for the briefing that he gave us on his recent visit to Afghanistan. UN ويرحب وفدي أيضا بحضور السيد هولمز ويشكره على إحاطته الإعلامية التي قدمها لنا بشأن الزيارة الأخيرة التي قام بها إلى أفغانستان.
    The recent visit of President Omar al-Bashir to N'Djamena to attend the inauguration ceremony of President Idriss Déby was a turning point in their agreeing to improve the bilateral relationship. UN وقد كانت الزيارة الأخيرة التي قام بها الرئيس عمر البشير إلى إنجامينا لحضور حفل تنصيب الرئيس إدريس ديبي نقطة تحول في اتفاقهما على تحسين العلاقة الثنائية.
    27. The recent visit of a Congolese delegation to Bangui helped clear up the misunderstandings between the two Governments. UN 27 - وأتاحت الزيارة الأخيرة التي قام بها وفد كونغولي إلى بانغي إزالة أسبــــاب سوء التفاهــــم بيــــن الحكومتين.
    They welcomed the role of UNHCR in the Timor operation and the rapidity of the Office's response, as illustrated by the recent visit of the High Commissioner to Indonesia. UN ورحبت بدور المفوضية في عملية تيمور وسرعة استجابة المفوضية، كما يتبين من الزيارة الأخيرة التي قامت بها المفوضة السامية إلى إندونيسيا.
    I have the honour to transmit herewith a communiqué issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia following the recent visit to Ethiopia of Abdikasim Hassan Salad, President of the Transitional Government in Somalia (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في أعقاب الزيارة الأخيرة التي قام بها إلى إثيوبيا رئيس الحكومة الانتقالية في الصومال، عبد القاسم حسن صلد.
    Representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights briefed the Coordinator on the recent visit to Baghdad by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Iraq, Andreas Mavrommatis. UN وقدم ممثلو مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إحاطة للمنسق بشأن الزيارة الأخيرة التي قام بها السفير مافروماتيس، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في العراق.
    As the recent visit of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance had shown, progress could be made in addressing the reality of racism in Canada. UN فقد اتضح من الزيارة الأخيرة التي قام بها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أنه يمكن تحقيق تقدم في معالجة واقع العنصرية في كندا.
    Russia has demonstrated and will continue to demonstrate full support for the Agency's activities, as reaffirmed during the recent visit of the IAEA Director General to Moscow. UN وقد دللت روسيا، وستظل تدلل على دعمها التام لأنشطة الوكالة، كما تأكد ذلك في الزيارة الأخيرة التي قام بها المدير العام للوكالة إلى موسكو.
    During the recent visit of the Under-Secretary-General for Political Affairs to Guinea, the Guinean authorities had reaffirmed their willingness to cooperate with an international commission of inquiry. UN وأثناء الزيارة الأخيرة التي قام بها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى غينيا، أعادت السلطات الغينية تأكيد استعدادها للتعاون مع لجنة تحقيق دولية.
    3. Following up on the last visit conducted by the previous mandate holder in 2009, the Special Rapporteur undertook a visit to Georgia from 10 to 14 June 2013 at the invitation of the Government. UN 3- في إطار متابعة الزيارة الأخيرة التي أجراها المكلف السابق بهذه الولاية في عام 2009، قام المقرر الخاص بزيارة إلى جورجيا في الفترة من 10-14 حزيران/يونيه 2013 بناءً على دعوة من الحكومة.
    The European Union likewise welcomes with satisfaction the signs of openness to dialogue which emerged between the parties during the last visit of the Secretary-General of OAS to Haiti. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي مع الارتياح كذلك بدلائل الانفتاح على الحوار التي ظهرت بوادرها بين الأطراف خلال الزيارة الأخيرة التي قام بها الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية إلى هايتي.
    The last visit scheduled for April was cancelled at the request of the Mission UN وقد أُلغيت الزيارة الأخيرة التي كانت مقررة في نيسان/أبريل بناء على طلب من البعثة
    Following the latest visit to N'Djamena by the Under-Secretary-General, Mr. Le Roy, consultations were held between United Nations and Chadian experts to reach agreement on a new concept, including a troop level of approximately 3,000, not including an increase in the Détachement intégré de sécurité (DIS) to 1,700 troops. UN وإثر الزيارة الأخيرة التي قام بها وكيل الأمين العام، السيد لوروا، إلى نجامينا، تجري مشاورات من قبل خبراء تابعين للأمم المتحدة وخبراء تشاديين من أجل الوصول إلى توافق للآراء بشأن مفهوم جديد، يشمل قواما يناهز 000 3 فرد، دون اعتبار الزيادة في عدد أفراد المفرزة الأمنية المتكاملة ليبلغ 700 1 فرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more