"الزيارة الأولى التي" - Translation from Arabic to English

    • his first visit
        
    • s first visit
        
    • the first visit of
        
    • from the first visit
        
    • first visit to
        
    • first visit made
        
    Following his first visit in May 2006, the Under-Secretary-General for Political Affairs undertook a second visit from 9 to 12 November 2006 at the invitation of the Government. UN فبعد الزيارة الأولى التي قام بها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية في أيار/مايو 2006، أجرى زيارة ثانية من 9 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بناء على دعوة من الحكومة.
    The Special Rapporteur notes that since his first visit to Iraq in January 1992, he has not been allowed to return. UN 2- يلاحظ المقرر الخاص أنه لم يُسمح له بالعودة إلى العراق منذ الزيارة الأولى التي قام بها إلى هذا البلد في كانون الثاني/يناير 1992.
    According to the Embassy's report from that visit, the incidents of torture had occurred after the Embassy's first visit to him in detention. UN ويشير تقرير السفارة بشأن هذه الزيارة إلى أن أحداث التعذيب وقعت بعد الزيارة الأولى التي قام بها السفير إلى مكان احتجازه.
    These included the first visit of the Prosecutor to Kenya since the beginning of the investigation, from 8 to 12 May 2010. UN وتشمل هذه البعثات الزيارة الأولى التي قام بها المدعي العام إلى كينيا منذ بدء التحقيق، وذلك في الفترة من 8 إلى 12 أيار/مايو 2010.
    This report follows on from the first visit of the independent expert in Burundi from 8 to 17 November 2010 and deals with general developments in the human rights situation in Burundi together with related institutional matters as at 15 February 2011. UN أعدّ هذا التقرير في أعقاب الزيارة الأولى التي أداها الخبير المستقل إلى بوروندي في الفترة من 8 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وهو يهدف إلى استعراض التطور العام الذي شهدته حالة حقوق الإنسان في بوروندي والمسائل المؤسسية ذات الصلة حتى 15 شباط/فبراير 2011.
    This was the first visit to Rwanda of judges of the Tribunal acting in a judicial capacity. UN وكانت هذه هي الزيارة الأولى التي يقوم بها قضاة المحكمة إلى رواندا بصفتهم القضائية.
    This is the first visit made by an Iranian President to this occupied island. UN وهذه هي الزيارة الأولى التي يقوم بها رئيس إيراني إلى هذه الجزيرة المحتلة.
    23. During his first visit to the Sudan in 2011 year, the independent expert was informed that a Special Prosecutor has been appointed by the Minister for Justice to monitor detentions made by the NSS. UN 23- وأُبلغ الخبير المستقل أثناء الزيارة الأولى التي قام بها إلى السودان بأن وزارة العدل عينت مدعياً عاماً خاصاً لمراقبة عمليات الاحتجاز التي ينفذها جهاز الأمن والمخابرات الوطني.
    26. During his first visit, from 6 to 13 February 2004, my Special Adviser and a team from the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs of the Secretariat carried out a fact-finding mission in Iraq. UN 26 - وخلال الزيارة الأولى التي قام بها مستشاري الخاص في الفترة من 6 إلى 13 شباط/ فبراير 2004، اضطلع هو وفريق من شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة ببعثة لتقصي الحقائق في العراق.
    I have the honour to convey the report of the High Representative for the elections in Côte d'Ivoire, Antonio Monteiro, on his first visit to the area, from 8 to 18 August 2005 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير الممثل السامي المعني بالانتخابات في كوت ديفوار، أنطونيو مونتيرو، عن الزيارة الأولى التي قام بها إلى المنطقة في الفترة من 8 إلى 18 آب/أغسطس 2005 (انظر المرفق).
    3. In the follow-up to his first visit to Myanmar, from 18 to 20 May 2006, the Under-Secretary-General for Political Affairs was invited by the Minister for Foreign Affairs, Nyan Win, to visit Myanmar again from 9 to 12 November 2006. UN 3 - وفي إطار متابعة الزيارة الأولى التي قام بها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى ميانمار من 18 إلى 20 أيار/مايو 2006، وجَّه وزير الخارجية نيان وين الدعوة له لزيارة ميانمار مرة أخرى من 9 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    I understand that this is not Minister Kharrazi's first visit to the Conference on Disarmament, and I should like to welcome him very much. UN وإني أدرك أنها ليست الزيارة الأولى التي يقوم بها الوزير خرازي إلى مؤتمر نزع السلاح، وأود أن أرحب به ترحيباً حاراً.
    They briefed them about the commission's first visit to Darfur. UN وقدموا لهم إحاطة إعلامية عن الزيارة الأولى التي قامت بها اللجنة إلى دارفور.
    President Ouattara's first visit to the western part of the country, which was most affected by the recent crisis and continues to be subject to violence, sent an important signal of peace and reconciliation. UN وكانت الزيارة الأولى التي قام بها الرئيس واتارا إلى الجزء الغربي من البلد، الذي كان أشد المناطق تضررا من الأزمة الأخيرة ولا يزال عرضة للعنف، بمثابة إشارة مهمة تدل على الجنوح للسلم والمصالحة.
    At the time of the first visit of the Special Representative, the average of killings was 9 per day while at the time of the second visit it had reached 17 (para. 13). UN فقد كان معدل جرائم القتل إبان الزيارة الأولى التي قامت بها الممثلة الخاصة تسع جرائم في اليوم في حين وصل هذا العدد عندما قامت الممثلة الخاصة بزيارتها الثانية إلى سبع عشرة جريمة (الفقرة 13).
    2. This report follows on from the first visit of the independent expert in Burundi from 8 to 17 November 2010 and covers general developments in the human rights situation in Burundi together with related institutional matters, as at 15 February 2011. UN 2- وقد أُعد هذا التقرير في أعقاب الزيارة الأولى التي أداها الخبير المستقل إلى بوروندي في الفترة من 8 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وهو يهدف إلى استعراض التطور العام لحالة حقوق الإنسان في بوروندي والمسائل المؤسسية ذات الصلة حتى 15 شباط/ فبراير 2011.
    At the outset, let me note that this illegal visit has been the first visit made by Mr. Erdogan abroad since the assumption of his new duties, which is indicative of Ankara's unrepentant approach to the illegal occupation of the territory of an independent and sovereign Member State of the United Nations. UN وأودُّ في البداية أن أشير إلى أن هذه الزيارة غير المشروعة هي الزيارة الأولى التي يُجريها السيد إردوغان إلى الخارج منذ تولي مهامه الجديدة، مما يدل على نهج أنقرة المسترسِل في ضلاله إزاء الاحتلال غير المشروع لإقليم دولة مستقلة وذات سيادة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more