I wish also to express to the Secretary-General my deepest appreciation for his many contributions and accomplishments, one of which is his recent visit to the South Pacific island countries. | UN | وأود كذلك أن أعرب للأمين العام عن بالغ تقديري لإسهاماته وإنجازاته الكثيرة، ومن بينها الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى البلدان الجزرية في منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
The members of the Council discussed the briefing by the Under-Secretary-General, Bernard Miyet, on his recent visit to Angola. | UN | ناقش أعضاء المجلس اﻹحاطة اﻹعلامية التي قدمها وكيل اﻷمين العام برنارد مييت عن الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى أنغولا. |
Speaking about his recent visit to Somalia, he said that 21 years after he first worked in the country, he had seen the beginning of a new Somalia. | UN | وفي معرض الحديث عن الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى الصومال، قال إنه بعد مرور 21 عاما على اضطلاعه بأول عمل له في البلد، يرى بداية صومال جديد. |
That position was confirmed during the recent visit to China by the President of Turkmenistan. | UN | وقد جرى تأكيد هذا الموقف أثناء الزيارة التي قام بها مؤخرا رئيس تركمانستان إلى الصين. |
the recent visit of a Security Council delegation to the region was eloquent testimony to those efforts. | UN | إن الزيارة التي قام بها مؤخرا وفد من مجلس الأمن للمنطقة، كانت شاهدا بليغا على تلك الجهود. |
The President also noted that his recent visit to western Côte d'Ivoire was aimed at promoting reconciliation in the area most affected by the recent crisis. | UN | وأشار الرئيس أيضا إلى أن الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى غرب كوت ديفوار استهدفت تعزيز المصالحة في المنطقة الأكثر تضررا بالأزمة الأخيرة. |
I thank him for the support he has given to my country and Central America, shown especially by his recent visit to Guatemala. | UN | وأشكره على الدعم الذي قدمه لبلدي وأمريكا الوسطى، على نحو ما أكدت ذلك بشكل خاص، الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى غواتيمالا. |
The Special Representative of the Secretary-General and Head of UNOMIG, Johan Verbeke, also briefed the Council on his recent visit to Tbilisi and Sukhumi. | UN | وقدم أيضا يوهان فيربيكي الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة إحاطة للمجلس بشأن الزيارة التي قام بها مؤخرا لتبليسي وسوخومي. |
In that context, I would like to express my sincere gratitude to the Secretary-General for his homage to Lumbini, the sacred birthplace of Buddha, during his recent visit to Nepal. | UN | وفي ذلك السياق، أود أن أعرب عن صادق امتناني للأمين العام على تكريمه للومبيني، مسقط رأس الرب بوذا المقدس، خلال الزيارة التي قام بها مؤخرا لنيبال. |
The Council received a briefing from the Under-Secretary-General for Political Affairs, Kieran Prendergast, on the situation in the Sudan and Somalia following his recent visit to the region. | UN | استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، كيران بريندرغاست، بشأن الحالة في السودان والصومال في أعقاب الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى المنطقة. |
1. Commends the efforts of the Secretary-General during his recent visit to Angola to move the peace process forward; | UN | ١ - يثني على الجهود التي بذلها اﻷمين العام خلال الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى أنغولا للمضي قدما بعملية السلام؛ |
During his recent visit to the Republic of Macedonia, coordinated with the United Nations Secretariat, the Permanent Representative of the Russian Federation to the United Nations, Ambassador Sergey Lavrov, expressed his high consideration for the organization and functioning of the UNPREDEP structures. | UN | وقد أعرب السفير سيرغي لافروف، الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة، خلال الزيارة التي قام بها مؤخرا لجمهورية مقدونيا بالتنسيق مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عن تقديره البالغ لتنظيم، وأداء، هياكل قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي. |
“1. Commends the efforts of the Secretary-General during his recent visit to Angola to move the peace process forward; | UN | " ١ - يثني على الجهود التي بذلها اﻷمين العام خلال الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى أنغولا للمضي قدما بعملية السلام؛ |
Welcoming the briefing by the Secretary-General on 25 July 1995 on his recent visit to Angola, | UN | وإذ يرحب باﻹحاطة اﻹعلامية التي قدمها اﻷمين العام في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥، عن الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى أنغولا، |
Welcoming the briefing by the Secretary-General on 25 July 1995 on his recent visit to Angola, | UN | وإذ يرحب باﻹحاطة اﻹعلامية التي قدمها اﻷمين العام في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥، عن الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى أنغولا، |
In his letter, Mr. Emiliou criticized the recent visit to Northern Cyprus by Recep Tayyip Erdoğan, the President of the Republic of Turkey. | UN | فقد انتقد السيد إيميليو في رسالته الزيارة التي قام بها مؤخرا رجب طيب أردوغان، رئيس جمهورية تركيا إلى شمال قبرص. |
the recent visit of the Cuban Foreign Minister had received Federal as well as City protection. | UN | وقد تلقت الزيارة التي قام بها مؤخرا وزير خارجية كوبا حماية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المدينة. |
The topic of Israeli settlements was discussed in Moscow during a recent visit by Prime Minister Benjamin Netanyahu of Israel. | UN | وقد نوقش موضوع المستوطنات اﻹسرائيلية في موسكو خلال الزيارة التي قام بها مؤخرا رئيس الوزراء اﻹسرائيلــي بنيامين نيتانياهو. |
During his recent trip to the region, Quartet Representative Tony Blair joined Palestinian Prime Minister Fayyad and Israeli Defence Minister Barak to highlight several initiatives that will have a substantial economic impact on the ground. | UN | إن ممثل المجموعة الرباعية توني بلير شارك، خلال الزيارة التي قام بها مؤخرا للمنطقة، رئيس الوزراء الفلسطيني فياض ووزير الدفاع الإسرائيلي باراك في إبراز عدة مبادرات ستحدث تأثيرا كبيرا على أرض الواقع. |
Council members also acknowledge the need to establish an integrated United Nations office in the Central African Republic, as emphasized in the conclusions made by a delegation of the Peacebuilding Commission following its recent visit to the country. | UN | وأقر أعضاء المجلس أيضا بضرورة إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، على نحو ما جرى تأكيده في استنتاجات وفد من لجنة بناء السلام عقب الزيارة التي قام بها مؤخرا للبلد. |