"الزيارة الرسمية" - Translation from Arabic to English

    • official visit
        
    • State visit
        
    • official mission
        
    :: 2011, representatives attended the official visit of the Secretary-General to Colombia UN :: 2011، حضر ممثلون عنها الزيارة الرسمية للأمين العام إلى كولومبيا
    PROGRAMME OF THE SECOND official visit TO CAMBODIA OF UN برنامج الزيارة الرسمية الثانية الى كمبوديا لمفوض اﻷمم
    The framework agreement was signed in 1994, during Boris Yeltsin's official visit to Georgia. UN وكان هذا الاتفاق الإطاري قد وقع في عام 1994 ، خلال الزيارة الرسمية لبوريس يلتسين إلى جورجيا.
    Joint Kazakh-Russian communiqué on the State visit of the UN بلاغ مشترك كازاخستاني - روسي بشأن الزيارة الرسمية
    The statement was issued on 30 May 1998 in Helsinki, in connection with the State visit of President Carlos Menem of Argentina to Finland. UN وقد صدر هذا البيان بتاريخ ٠٣ أيار/مايو ٨٩٩١ في هلسنكي، وذلك بصدد الزيارة الرسمية للرئيس كارلوس منعم رئيس جمهورية اﻷرجنتين إلى فنلندا.
    This official visit took place at the invitation of the President of the Court, Judge Hisashi Owada. UN وجاءت هذه الزيارة الرسمية بناء على دعوة من رئيس المحكمة، القاضي هيساشي أُوادا.
    The official visit by the Nigerian President Olusegun Obasanjo to Cameroon had demonstrated the two countries' determination to continue to strengthen their bilateral relations through peaceful cooperation and dialogue. UN وإن الزيارة الرسمية التي قام بها رئيس نيجيريا أولوسيغون أبوسانجو إلى الكاميرون دلت على تصميم البلدين على مواصلة تعزيز علاقاتهما الثنائية من خلال التعاون والحوار بالطرق السلمية.
    The chairman of the Kazakh cultural centre, Mr. M.M. Bakirov, was a member of the government delegation during President Karimov's official visit to Kazakhstan. UN وكان رئيس المركز الثقافي الكازاخي، السيد م. م. باكيروف، عضواً في الوفد الحكومي خلال الزيارة الرسمية التي قام بها الرئيس كريموف إلى كازاخستان.
    During the Group’s second official visit to Kampala, the Government denied that any M23 members had ever been in Uganda, the public knowledge of their presence there notwithstanding. UN وأثناء الزيارة الرسمية الثانية التي قام بها الفريق إلى كمبالا، أنكرت الحكومة وجود أي من أفراد الحركة في أوغندا قط، رغم المعرفة الشائعة بوجودهم هناك.
    Programme of the first official visit of the UN برنامج الزيارة الرسمية اﻷولى للممثل الخاص لحقوق اﻹنسان
    When the official visit is over, I will have more time Open Subtitles سيكون عندي متسع من الوقت بنهاية الزيارة الرسمية
    President Grozin's official visit to Denmark concluded today Open Subtitles واليوم تنتهي الزيارة الرسمية للرئيس غروزن للدنمارك
    20. Between 15 and 18 May, the Special Rapporteur conducted a visit to the Republic of Moldova to follow up on his recommendations of his report on his official visit in 2011. UN 20 - وفي الفترة من 15 إلى 18 أيار/مايو، قام المقرر الخاص بزيارة لجمهورية مولدوفا لمتابعة التوصيات التي ضَمَّنَها تقريره بشأن الزيارة الرسمية التي قام بها في عام 2011.
    A good practice from several country reviews has been to invite donors or existing donor coordination groups to participate in the direct dialogue during the country visits, or to set up meetings with such groups directly after the official visit. UN ومن الممارسات الجيِّدة التي اتُّبعت في عدَّة استعراضات قُطرية توجيه الدعوة إلى المانحين أو الأفرقة القائمة المعنية بالتنسيق بينهم للمشاركة في حوارات مباشرة خلال الزيارات القُطرية أو عقد اجتماعات مع تلك الأفرقة بعد الزيارة الرسمية مباشرة.
    However, the Special Rapporteur's assessment of the situation in the Russian Federation following his official visit in 2009 did not reflect the reality on the ground. UN لكنه أضاف أن تقييم المقرر الخاص للحالة في الاتحاد الروسي بعد الزيارة الرسمية التي قام بها في عام 2009 لا يعكس الواقع على الأرض.
    An official visit to Serbia was postponed as the dates conflicted with the second session of the Human Rights Council. UN وقد أُجِّلت الزيارة الرسمية التي كان من المقرر أن تقوم بها الممثلة الخاصة إلى صربيا لتزامن موعد الزيارة مع انعقاد الدورة الثانية لمجلس حقوق الإنسان.
    In-depth analyses of the various phases of displacement were provided within the context of a seminar on the Guiding Principles in Colombia, with which the Representative’s official visit was combined, and in which representatives of the Government participated. UN وتم عرض تحاليل متعمقة لمختلف مراحل التشريد داخليا، وذلك في سياق حلقة دراسية معنية بالمبادئ التوجيهية في كولومبيا عُقدت بالاقتران مع الزيارة الرسمية للممثل العام وحضرها ممثلون للحكومة.
    The State visit of the President of the Russian Federation to Kazakhstan marked a new stage in the strengthening of friendship between the two countries and peoples. UN ومثﱠلت الزيارة الرسمية لرئيس الاتحاد الروسي لكازاخستان معلما لمرحلة جديدة في تعزيز الصداقة والتعاون بين البلدين والشعبين.
    The contribution of Mongolia's nuclear-weapon-free status to strengthening regional stability was acknowledged by the Presidents of Mongolia and the People's Republic of China during President Enkhbayar's State visit to China last year. UN وقد أقر بإسهام مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية في تعزيز الاستقرار في المنطقة رئيسا منغوليا وجمهورية الصين الشعبية خلال الزيارة الرسمية التي قام بها الرئيس إنخبايار للصين في العام الماضي.
    We have the honour to transmit the text of a joint Kazakh-Russian communiqué on the State visit of the President of the Russian Federation, Mr. Boris Yeltsin, to Kazakhstan on 12 and 13 October 1998 (see annex). UN نتشرف بأن نرفق طيه نص البلاغ المشترك الذي صدر بشأن الزيارة الرسمية التي اضطلع بها رئيس الاتحاد الروسي ب. ن. يلتسين لجمهورية كازاخستان في الفترة من ١٢ إلى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    10. Implementation of the right to education and growing problems of forced relocation of populations in urban areas and land grabbing in all areas were the focus of the sixth official mission. UN 10 - شكَّل إعمال الحق في التعليم ومشاكل الترحيل القسري لسكان المناطق الحضرية التي ما فتئت تتفاقم والاستيلاء على الأراضي في جميع المناطق محور الزيارة الرسمية السادسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more