"الزيجات المبكرة" - Translation from Arabic to English

    • early marriages
        
    • early marriage
        
    The State party should also prohibit early marriages, and prosecute offenders. UN وينبغي للدولة الطرف العمل على منع الزيجات المبكرة وملاحقة المخالفين.
    The State party should also prohibit early marriages, and prosecute offenders. UN وينبغي للدولة الطرف العمل على منع الزيجات المبكرة وملاحقة المخالفين.
    It further recommends that the State party undertake awareness—raising campaigns on the negative effects of early marriages. UN وتوصي كذلك بأن تضطلع الدولة الطرف بحملات توعية بشأن الآثار السلبية المترتبة على الزيجات المبكرة.
    As more girls are selected to go to secondary education so would be the reduction of early marriages. UN ومع زيادة عدد الفتيات اللواتي يقع عليهن الاختيار للالتحاق بالتعليم الثانوي، سينخفض عدد الزيجات المبكرة.
    The Committee notes with concern that early marriage and domestic responsibilities contribute to high dropout rates for girls. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الزيجات المبكرة والمسؤوليات المنزلية تسهم في ارتفاع معدلات ترك المدارس بالنسبة إلى الفتيات.
    The Committee is particularly concerned about the consequences of early marriages. UN واللجنة قلقة بصفة خاصة إزاء اﻵثار التي تترتب على الزيجات المبكرة.
    In this respect, early marriages can also be considered as one of the causes of the high number of children dropping out of school, particularly girl children. UN وفي هذا الصدد، يمكن أيضاً اعتبار الزيجات المبكرة أحد أسباب زيادة التسرب المدرسي، ولا سيما بالنسبة للفتيات.
    The Committee is also concerned at the particular situation of girls, given, for instance, the relatively high percentage of early marriages and early pregnancies, which can have a negative impact on their health and development. UN كما يساورها القلق بشأن الوضع الخاص الذي توجد فيه الفتيات، نظراً، على سبيل المثال، للارتفاع النسبي لمعدل الزيجات المبكرة والحمل المبكر، الأمر الذي قد يكون لـه أثر سلبي على صحتهن ونموهن.
    It also encourages the State party to provide increased educational opportunities to girls to discourage early marriages. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على زيادة فرص التعليم المتاحة للفتيات لإحباط الزيجات المبكرة.
    It also encourages the State party to provide increased educational opportunities to Muslim girls to discourage early marriages. UN واللجنة تشجع أيضا الدولة الطرف على أن تتيح فرصا متزايدة للتعليم أمام الفتيات المسلمات للحد من الزيجات المبكرة.
    It also encourages the State party to provide increased educational opportunities to Muslim girls to discourage early marriages. UN واللجنة تشجع أيضا الدولة الطرف على أن تتيح فرصا متزايدة للتعليم أمام الفتيات المسلمات للحد من الزيجات المبكرة.
    It also encourages the State party to provide increased educational opportunities to girls to discourage early marriages. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على زيادة فرص التعليم المتاحة للفتيات لإحباط الزيجات المبكرة.
    As a result, child or early marriages remain a problem, particularly in northern Lebanon. UN ونتيجة لذلك، تظل زيجات الأطفال أو الزيجات المبكرة مشكلة، خاصة في شمال لبنان.
    Their education is disrupted when they are trafficked into prostitution and forced early marriages. UN ويتوقف تعليمهن عندما يزج بهن في البغاء وفي الزيجات المبكرة القسرية.
    Through time, undeniable changes have been acquired, influencing the decline of early marriages. UN وقد تم اكتساب تغييرات لا تنكر على مر الوقت مما كان له تأثير على انخفاض الزيجات المبكرة.
    Awareness-raising campaigns and other measures should be undertaken to prevent early marriages. UN وينبغي تنظيم حملات توعية واتخاذ تدابير أخرى لمنع الزيجات المبكرة.
    It should also describe the incidence in Yemen of vesico-vaginal fistulae (VVF), given the numbers of early marriages. UN كما يجب أن توصف حالات حدوث الناسور المثاني المهبلي، آخذين في الحسبان عدد الزيجات المبكرة.
    Childhood or early marriages are disadvantageous for young girls for many reasons. UN وتعتبر الزيجات في الطفولة أو الزيجات المبكرة ضارة لصغار الفتيات لأسباب عديدة.
    Steps had also been taken to reduce the number of early marriages. UN كما اتخذت الخطوات للحد من عدد الزيجات المبكرة.
    20. early marriage may be considered to be an indirect form of the sale of children. UN 20- ويمكن اعتبار الزيجات المبكرة كشكل غير مباشر من أشكال بيع الأطفال.
    Such investments and their timing are especially critical for girls whose health, education and life opportunities are often abruptly curtailed by gender discrimination in their access to schooling and livelihood skills, and by early marriage and early childbearing. UN وتكتسي هذه الاستثمارات، وطريقة توقيتها، أهمية حاسمة على وجه خاص بالنسبة للفتيات اللائي غالبا ما تقع فرصهن الحياتية عرضة للابتسار المفاجئ بسبب التمييز القائم على أساس نوع الجنس، وذلك فيما يخص إتاحة الفرص لهن لاكتساب المهارات الدراسية وكسب عيشهن، وبسبب الزيجات المبكرة والحمل في سن مبكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more