During the review process, the Commission considered the adoption of a unified regime to regulate all marriages in Malawi. | UN | وخلال عملية الاستعراض، نظرت اللجنة القانونية في اعتماد نظام موحد لتنظيم جميع الزيجات في ملاوي. |
The reasons for such marriages in most cases are poverty, unemployment and low income, as well as unique national and cultural patterns. | UN | وترجع أسباب تلك الزيجات في معظم الحالات إلى الفقر والبطالة والدخل المنخفض، إلى جانب الأنماط الوطنية والثقافية الفريدة. |
Polygamous marriages were not widespread, representing only 0.16 per cent of all marriages in Singapore. | UN | والزواج بأكثر من زوجة ليس واسع الانتشار حيث أنه لا يمثل سوى 0.16 في المائة من جميع الزيجات في سنغافورة. |
Registering marriages in Yemen remained especially difficult in rural districts, where facilities for registration were lacking. | UN | ويظل تسجيل الزيجات في اليمن صعبا على وجه الخصوص في المناطق الريفية حيث تنعدم مرافق التسجيل. |
The number of marriages per one thousand inhabitants was 6.6 in 1997 and 6.4 in 1998, reflecting an almost constant decline. | UN | وبلغ عدد الزيجات في 1997 لكل 000 1 من السكان 6,6 زيجة، وبلغ 6.4 في عام 1998، ويعكس ذلك انخفاضا يكاد يكون ثابتا. |
Number of marriages in the Republic of Croatia is on the constant and perceptible decline. | UN | وعدد الزيجات في جمهورية كرواتيا في انخفاض مستمر وملحوظ. |
Nevertheless, there were 23, 778 marriages in 1999 and 22, 017 marriages in 2000. | UN | ومع ذلك، كان هناك 778 23 من الزيجات في عام 1999 و 017 22 من الزيجات في عام 2000. |
Most marriages in the Central African Republic are concluded without a marriage contract. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن معظم الزيجات في جمهورية أفريقيا الوسطى عقدت دون إبرام عقد الزواج. |
203. marriages in the Czech Republic have long-term downward trend. | UN | 203 - انخفض عدد الزيجات في الجمهورية التشيكية منذ أمد بعيد. |
In Europe, at least 20 per cent of marriages in 2006 and 2007 were international, and the figure approaches 30 per cent for a few countries. | UN | ففي أوروبا، كانت على الأقل نسبة 20 في المائة من الزيجات في عامي 2006 و 2007 دولية، ويقترب الرقم من نسبة 30 في المائة في بعض البلدان. |
Project 25: Hindu marriages: South African law does not recognise marriages by Hindu rites; therefore all the legal consequences of marriage do not apply to such marriages in South Africa. | UN | المشروع 25: الزواج الهندوسي: لا يعترف قانون جنوب أفريقيا بالزواج وفقاً للطقوس الهندوسية، ولذا فإن جميع الآثار القانونية للزواج لا تنطبق على مثل هذه الزيجات في جنوب أفريقيا. |
272. Between 1997 and 2006, the number of marriages in Andorra increased by 196 per cent. | UN | 273- وقد زاد عدد الزيجات في أندورا من عام 1997 إلى عام 2006، بنسبة 196 في المائة. |
51. Ms. Dairiam said that, according to her sources, at least 5 per cent of marriages in the State party were forced. | UN | 51 - السيدة ديريام: قالت، إنه وفقا لمصادرها الخاصة، تتم على الأقل نسبة 5 في المائة من الزيجات في الدولة الطرف قسرا. |
There had been a decline in the number of such marriages in 2006-2008, as girls and their families increasingly understood its disadvantages. | UN | لقد قل عدد تلك الزيجات في السنوات 2006-2008، نظرا إلى تزايد فهم الفتيات وأسرهن لعيوبها. |
The rate of unregistered marriages made up as many as 50 per cent of the total marriages in some communes of Ha Tay and An Giang provinces. | UN | وتُشــكل الزيجات غير المسجلة نسبة كبيرة تصل إلى ٥٠ في المائة من مجموع الزيجات في بعض الكوميــونات في إقليــمي هاتاي وآن غيانغ. |
The registration of marriages in an official registry is compulsory in Latvia. | UN | 338 - وتسجيل الزيجات في سجل رسمي إلزامي في لاتفيا. |
53. The Government has adopted a policy that recognises three types of marriages in Zimbabwe as being equal. | UN | 53- وقد اعتمدت الحكومة سياسة تعترف بالمساواة بين ثلاثة أنواع من الزيجات في زمبابوي. |
My father fulfilled the quota for marriages in our family. | Open Subtitles | أبي نال نصيبه من الزيجات في عائلتنا |
marriages in 1,000 inhabitants | UN | الزيجات في كل 000 1 نسمة |
With regard to the celebration of marriages abroad, at present, when the marriage is recorded in the civil register, if nothing is said, the system of separate assets is understood to apply, unless otherwise stated by the spouses; consequently, if the spouses wish to opt for the joint ownership regime, they must expressly make that known. | UN | وفيما يتعلق بإبرام الزيجات في الخارج، فإنه في الوقت الحالي، عندما يسجل الزواج في السجل المدني، إن لم يذكر شيء، يفهم تطبيق نظام اﻷملاك المنفصلة، ما لم يذكر الزوجان غير ذلك؛ وبالتالي، إذا رغب الزوجان في اختيار نظام الملكية المشتركة، وجب عليهما اﻹفصاح عن ذلك بوضوح. |
Such marriages are found more frequently among the rural population, whose ideas are resistant to change. Among the urban population the number of such marriages is declining. | UN | وهذه الزيجات شائعة بين سكان الريف بأفكارهم الجامدة التي يصعب تغييرها؛ لكن عدد هذه الزيجات في تناقص مستمر بين سكان الحضر. |
Such marriages are entered into with a nikokh religious ceremony and without State registration. They entail no legal consequences. | UN | وتعقد هذه الزيجات في حفل نكاح ديني، وهي لا تسجل لدى الدولة ولا تترتب عليها آثار قانونية. |